"الزوار الوافدين" - Translation from Arabic to French

    • visiteurs
        
    • touristes arrivés
        
    De plus, une reprise semblait se dessiner dans le secteur du tourisme, après que le nombre des visiteurs a diminué en 1991 et 1992. UN وكانت هناك باﻹضافة إلى ذلك دلائل للانتعاش في مجال السياحة بعد انخفاض عدد الزوار الوافدين في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Le nombre de visiteurs arrivant par navire de croisière a augmenté de 6 %, pour atteindre environ 655 500. UN ووصل عدد الزوار الوافدين على سفن الرحلات البحرية إلى 500 655 شخص، أي بزيادة قدرها 6 في المائة.
    Le total des arrivées de visiteurs en 1998 a été de 1 137 026 visiteurs, soit une diminution de 233 387 visiteurs par rapport à 1997, et le taux d'occupation de chambres d'hôtels a été de 67 %, une diminution par rapport au taux de 82 % en 1997. UN 48 - وبلغ مجموع الزوار الوافدين 026 137 1 شخصا في عام 1998، أي أنه قل عن عددهم في عام 1997 بمقدار 387 233 شخصا، وانخفض معدل شغل الغرف إلى 67 في المائة، بعد أن كان 82 في المائة في عام 1997.
    L'étude prévoit que les passagers de bateaux de croisière représenteront la catégorie de visiteurs qui croîtra le plus rapidement au cours des années 90. UN وتتوقع الدراسة الاستقصائية أن يكون الزوار الوافدين بالسفن السياحية هم أسرع فئة نامية من السياح الوافدين خلال فترة التسعينات.
    Le nombre de touristes arrivés par avion a souffert du ralentissement économique mondial et chuté de 12 % au cours des neuf premiers mois de 2009 pour atteindre 187 018. UN وتأثرت نسبة الواصلين جواً بشدة بهبوط الحركة الاقتصادية في العالم فانخفضت بما يقارب 12 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009، وبلغ عدد الزوار الوافدين جواً إلى الجزيرة 018 187 زائراً خلال هذه الفترة.
    Avec le concours de la Commission des sciences et de la technologie de l'environnement des Bahamas, beaucoup a été accompli en faveur de la sensibilisation à l'importance d'un environnement propre et sain pour notre peuple et les visiteurs qui viennent sur nos côtes. UN وبالتعاون مع لجنة العلم والتكولوجيا لبيئة جزر البهاما، تم إنجاز الكثير في إثارة الوعي بأهمية وجود بيئة نظيفة وصحية من أجل شعبنا ومن أجل الزوار الوافدين إلى شواطئنا.
    Selon le Bureau de la recherche économique des îles Vierges américaines, le nombre de visiteurs arrivant par avion a baissé de 1,8 % entre 2010 et 2011, avec un total de 678 961 visiteurs en décembre 2011. UN ووفقا لمكتب البحوث الاقتصادية لجزر فيرجن، انخفض عدد الزوار الوافدين عن طريق الجو بنسبة 1.8 في المائة ما بين عام 2010 وعام 2011، إذ بلغ عددهم في كانون الأول/ديسمبر 2011 ما قدره 961 678 زائرا.
    Selon le Bureau de la recherche économique des îles Vierges américaines, le nombre de visiteurs arrivant par avion a augmenté de 8,6 % entre 2011 et 2012, avec un total de 737 650 visiteurs en décembre 2012. UN ووفقا لمكتب البحوث الاقتصادية لجزر فرجن، ازداد عدد الزوار الوافدين عن طريق الجو بنسبة 8.6 في المائة في الفترة ما بين عامي 2011 و 2012 ليصل إلى 650 737 زائراً في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les statistiques recueillies par l'Organisation du tourisme de la Caraïbe pour le premier semestre de 2012 indiquent une baisse générale de 4 % du nombre de visiteurs venus en avion ou bateau de croisière, soit une baisse de 5,8 % et 7,8 % des arrivées en provenance des États-Unis et de l'Europe, respectivement. UN ويتضح من الإحصاءات التي جمعتها منظمة السياحة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012 أن هناك تراجعا بنسبة 4 في المائة في إجمالي عدد الزوار الوافدين عن طريق الجو وفي السفن الجوالة، حيث انخفض عدد الوافدين منهم من الولايات المتحدة وأوروبا بنسبتي 5.8 و 7.8 في المائة تباعا.
    Le nombre de visiteurs accueillis a augmenté de 46 % en novembre 2002 par rapport à novembre 2001 et de 27 % en décembre 2002 par rapport à décembre 2001. UN إذ ازداد عدد الزوار الوافدين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بنسبة 46 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق، وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، كان العدد أعلى من العدد في الشهر ذاته في عام 2001 بمقدار 27 في المائة.
    Contrairement aux prévisions (voir A/AC.109/ 2001/4, par. 34 et 35), le nombre de visiteurs se rendant à Guam a décliné en 2001. UN 35 - وعلى خلاف التوقعات (انظر A/AC.109/2001/4، الفقرتان 34 و 35) فإن عدد الزوار الوافدين إلى غــــوام قد انخفض في عام 2001.
    Pendant la période considérée, on a constaté une augmentation annuelle constante des arrivées de visiteurs (qui séjournent à Sainte-Lucie ou descendent des bateaux de croisière) originaires des États-Unis et des principaux marchés européens. UN وخلال الفترة الزمنية المشمولة بالتقرير حدثت زيادة سنوية مطردة في عدد الزوار الوافدين (الزوار الذين بقوا لفترة ولو كانت رحلات بحرية) من الولايات المتحدة ومن الأسواق الرئيسية في أوروبا.
    45. Selon la Banque centrale des Caraïbes orientales, le nombre total de visiteurs dans chacune des catégories avait légèrement augmenté par rapport à 1992, et s'est élevé à 23 160 dont 16 510 passagers faisant escale; le reste comprenait 5 564 passagers de bateaux de croisière et 1 086 excursionnistes. UN ٤٥ - أفاد المصرف المركزي لشرقي الكاريبي أن عدد الزوار الوافدين في عام ١٩٩٢ كان أعلى قليلا في كل فئة. وبلغ مجموع الزوار ١٦٠ ٢٣ زائرا، منهم ٥١٠ ١٦ زوار توقف أثناء الرحلات وشمل العدد المتبقي ٥٦٤ ٥ مسافرا على متن السفن السياحية و ٠٨٦ ١ زائرا لفترات وجيزة للتنزه.
    Un examen de certains des principaux indicateurs de l'économie des Bermudes tels que les arrivées et les dépenses des visiteurs, le développement du commerce international, les dépenses de consommation, l'inflation et la balance des paiements laissent entendre que les objectifs fixés pour 2006/07 seront probablement atteints6. UN وتبين من استعراض لبعض المؤشرات الاقتصادية الرئيسية في الاقتصاد البرمودي، مثل أعداد الزوار الوافدين وإنفاقهم، وتطورات الأنشطة التجارية الدولية، والإنفاق الاستهلاكي، والتضخم، وميزان المدفوعات، أن الأهداف المتوقعة للفترة 2006/2007 من المرجح أن تتحقق(6).
    Le montant élevé des recettes provenant des droits de douane, des droits de timbre et de l'impôt sur les salaires ainsi que le caractère stable des redevances payées par les sociétés internationales devraient contribuer à compenser la réduction des taxes perçues sur les passagers et des taxes de séjour hôtelier due à la diminution du nombre de touristes arrivés par avion. UN وكان من المتوقع أن يشكل استمرار تدفق الإيرادات المتأتية من الرسوم الجمركية ورسوم الدمغة وضرائب الأجور إلى جانب مستوى مطرد للرسوم المحصَّلة من الأعمال التجارية الدولية عوامل ستساعد على تعويض النقص الحاصل في ضرائب المسافرين وضرائب شغل الغرف الفندقية بسبب تدني عدد الزوار الوافدين بطريق الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more