"الزيارات الميدانية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • visites conjointes sur le terrain
        
    • missions de visite communes
        
    • visite conjointe ont
        
    • visites communes sur le terrain
        
    Les équipes de contrôle et de coordination et la MINUSS effectuent également des visites conjointes sur le terrain. UN وتستمر الزيارات الميدانية المشتركة بين الأفرقة والبعثة أيضا.
    Participation aux visites conjointes sur le terrain UN المشاركة في الزيارات الميدانية المشتركة التي تقوم بها المجالس
    Participation aux visites conjointes sur le terrain UN المشاركة في الزيارات الميدانية المشتركة التي تقوم بها المجالس
    2003/15 missions de visite communes UN 2003/15 الزيارات الميدانية المشتركة
    Deux orateurs ayant participé à la visite conjointe ont souligné le caractère très positif de l'expérience et déclaré avoir tout particulièrement apprécié l'opportunité de discuter avec les bénéficiaires des programmes de pays. UN ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية.
    Pendant la période à l’examen, plusieurs visites communes sur le terrain ont été organisées afin d’enquêter sur des allégations de violations des droits de l’homme ou évaluer le sort des personnes déplacées. UN وخلال الفترة المشمولة للتقرير، جرى الاضطلاع بعدد من الزيارات الميدانية المشتركة للتحقيق في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان أو لرصد حالة المشردين.
    Tirer parti des synergies en reprenant les objectifs et les sujets de préoccupation exprimés par la réunion annuelle conjointe des Conseils d'administration dans le mandat de visites conjointes sur le terrain UN استغلال أوجه التآزر عن طريق بيان الأهداف والشواغل الحالية للاجتماع السنوي المشترك لمجالس الإدارة في تحديد اختصاصات الزيارات الميدانية المشتركة
    190. Une délégation a proposé que les fonds et programmes envisagent l'organisation de visites conjointes sur le terrain par les membres de leurs conseils d'administration. UN 190 - واقترح أحد الوفود أن تنظر الصناديق والبرامج في الزيارات الميدانية المشتركة التي يقوم بها أعضاء مجالسها التنفيذية.
    Une délégation a proposé que les fonds et programmes envisagent l'organisation de visites conjointes sur le terrain par les membres de leurs conseils d'administration. UN 190 - واقترح أحد الوفود أن تنظر الصناديق والبرامج في الزيارات الميدانية المشتركة التي يقوم بها أعضاء مجالسها التنفيذية.
    visites conjointes sur le terrain UN 5 - الزيارات الميدانية المشتركة
    Des ateliers se sont tenus avec les représentants provinciaux de la République démocratique du Congo dans les provinces Orientale, du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, du Maniema, du Katanga et de l'Équateur, pour présenter la méthodologie et choisir les zones où se dérouleraient les visites conjointes sur le terrain. UN 70 - وقد أقيمت حلقات عمل مع ممثلي مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الشرقية ومقاطعات كيفو الشمالية، والجنوبية، ومانييما، وكاتانغا، وإكواتور، لعرض المنهجية المتبعة وتحديد المناطق التي ستُقصد في الزيارات الميدانية المشتركة.
    En ce qui concerne la réunion conjointe des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM, une des délégations a suggéré que le secrétariat envisage de tenir des consultations informelles. Une autre délégation a dit que la possibilité de visites conjointes sur le terrain devrait être examinée. UN وفيما يتعلق بالاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي، اقترح أحد الوفود أن تنظر الأمانة فيما إذا كان من الملائم إجراء مشاورة غير رسمية قد تتناول التجارب المتعلقة بإعداد التقارير، بينما اقترح وفد آخر إمكانية بحث مسألة الزيارات الميدانية المشتركة.
    Les membres du Conseil d'administration ont examiné le document de séance sur les propositions concernant des visites conjointes sur le terrain en 2004 (DP/2003/CRP.18) et ont pris note du rapport assorti d'observations à ce sujet pour le suivi par les bureaux des conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN 104 - استعرض أعضاء المجلس التنفيذي ورقة الاجتماع المتعلقة بمقترحات الزيارات الميدانية المشتركة في عام 2004 (DP/2003/CRP.18). وأحاطوا علما بالتقرير والتعليقات عليه وأحالوها إلى مكاتب المجالس التنفيذية لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي للمتابعة.
    L'équipe a recommandé de compléter les mandats des prochaines missions de visite communes par une liste détaillée de questions à examiner sur place. UN 42 - وأوصى الفريق بأن تكمل الزيارات الميدانية المشتركة القادمة اختصاصاتها بمصفوفة من القضايا والمسائل التفصيلية المطلوب معالجتها خلال الزيارة.
    2003/15 missions de visite communes UN 2003/15 - الزيارات الميدانية المشتركة
    missions de visite communes UN الزيارات الميدانية المشتركة
    Deux orateurs ayant participé à la visite conjointe ont souligné le caractère très positif de l'expérience et déclaré avoir tout particulièrement apprécié l'opportunité de discuter avec les bénéficiaires des programmes de pays. UN ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية.
    Le Conseil a approuvé le mandat des visites communes sur le terrain dans sa décision 2003/6 et a accepté la durée proposée de 10 jours de travail et la composition (jusqu'à 20 membres pour les missions sur le terrain). UN وأقر المجلس اختصاصات الزيارات الميدانية المشتركة في مقرره 2003/6، ووافق على المدد المقترحة بواقع عشرة أيام عمل، وعلى التشكيل بواقع 20 عضوا للزيارات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more