Il a également rencontré des responsables des administrations publiques en vue d'étudier la prochaine visite en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | كما أنه اجتمع مع مسؤولين حكوميين للمناقشة في الزيارة المقبلة لبابوا غينيا الجديدة. |
De nombreux membres du Conseil ont exprimé l'espoir que la prochaine visite de l'Ambassadeur Vorontsov à Bagdad aboutirait à des résultats tangibles. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تسفر الزيارة المقبلة للسفير فورونتسوف إلى بغداد عن نتائج هامة. |
155. La délégation brésilienne a apporté des indications sur la prochaine visite de membres du Conseil d'administration dans son pays. | UN | ١٥٥ - وعلق وفد البرازيل على الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المجلس لبلده. |
155. La délégation brésilienne a apporté des indications sur la prochaine visite de membres du Conseil d'administration dans son pays. | UN | 155 - وعلق وفد البرازيل على الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المجلس لبلده. |
Ce point, et d'autres urgences liées au progrès du processus de paix au Moyen-Orient, seront abordés au cours de la visite prochaine à Moscou du Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas. | UN | وتلك المسألة وغيرها من المسائل المتصلة بإحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط ستناقش خلال الزيارة المقبلة لموسكو التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس. |
Réunion d’information À l’occasion de la prochaine visite du Directeur général de l’Organisation internationale du Travail (OIT), M. Juan Somavia, le Bureau de liaison de New York de l’OIT organisera un dia- logue entre M. Somavia et les organisations non gouvernemen- tales, qui lui permettra de les informer des travaux de l’OIT. | UN | بمناسبة الزيارة المقبلة للسيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ينظم مكتب نيويورك للاتصال التابع لمنظمة العمل الدولية حوارا بين السيد سومافيا والمنظمات غير الحكومية. وسيتيح هذا الحوار فرصة للسيد سومافيا لكي يُطلع المنظمات غير الحكومية على أعمال منظمة العمل الدولية. |
Réunion d’information À l’occasion de la prochaine visite du Directeur général de l’Organisation internationale du Travail (OIT), M. Juan Somavia, le Bureau de liaison de New York de l’OIT organisera un dia- logue entre M. Somavia et les organisations non gouvernemen- tales, qui lui permettra de les informer des travaux de l’OIT. | UN | بمناسبة الزيارة المقبلة للسيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ينظم مكتــب نيويورك للاتصــال التابــع لمنظمة العمل الدولية حوارا بين السيد سومافيا والمنظمات غير الحكومية. وسيتيح هذا الحوار فرصة للسيد سومافيا لكي يُطلع المنظمات غير الحكومية على أعمال منظمــة العمــل الدوليــة. |
Réunion d’information À l’occasion de la prochaine visite du Directeur général de l’Organisation internationale du Travail (OIT), M. Juan Somavia, le Bureau de liaison de New York de l’OIT organisera un dia- logue entre M. Somavia et les organisations non gouvernemen- tales, qui lui permettra de les informer des travaux de l’OIT. | UN | بمناسبة الزيارة المقبلة للسيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ينظم مكتــب نيويورك للاتصــال التابــع لمنظمة العمل الدولية حوارا بين السيد سومافيا والمنظمات غير الحكومية. وسيتيح هذا الحوار فرصة للسيد سومافيا لكي يُطلع المنظمات غير الحكومية على أعمال منظمــة العمــل الدوليــة. |
La mission a obtenu que l'Iraq convienne que des questions importantes existaient bien et qu'il traite la question des armes chimiques par écrit durant la prochaine visite du Président exécutif de la Commission en Iraq. | UN | وحصلت البعثة على موافقة العراق على أنه توجد مسائل هامة وعلى أن العراق سيعالج القضايا الكيميائية كتابة خلال الزيارة المقبلة للرئيس التنفيذي للعراق. |
Nous avons hâte de poursuivre les discussions sur les résultats de l'examen de la politique des États-Unis lors de la prochaine visite de leurs experts à Genève. | UN | ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشات أخرى بشأن نتائج استعراض السياسة العامة على هذا النحو أثناء الزيارة المقبلة التي سيقوم بها خبراء من الولايات المتحدة إلى جنيف. |
3. Un budget sera établi pour la Fédération pour l'exercice 1996, en collaboration avec le FMI, lors de la prochaine visite des représentants du Fonds; ce budget sera présenté à l'Assemblée constituante de la Fédération le 10 décembre 1995 au plus tard. | UN | ٣ - يجري، بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي، خلال الزيارة المقبلة للصندوق، إعداد ميزانية للاتحاد العام ١٩٩٦، وتقدم هذه الميزانية إلى الجمعية التأسيسية للاتحاد بحلول ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
M. Carrasco (Bolivie) demande si la prochaine visite du Rapporteur spécial en Bolivie était liée à une dénonciation spécifique faite en Bolivie. | UN | 43 - السيد كاراسكو (بوليفيا): تساءل عما إذا كانت الزيارة المقبلة للمقرر الخاص إلى بوليفيا ترتبط بإدانة خاصة لبوليفيا. |
Il se félicite également que le Rapporteur spécial se soit exprimé sur le droit de chacun à atteindre les plus hautes normes de santé physique et mentale, dans le cadre d'une méthodologie pour l'évaluation de l'incidence du droit à la santé et pour faciliter la formulation de politiques et il attend avec impatience la prochaine visite que le Rapporteur spécial doit faire en Inde en novembre 2007. | UN | ورحب أيضا بقيام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بوضع منهجية لتقييم الأثر على الحق في الصحة للمساعدة في صنع السياسات وقال إنه يتطلع إلى الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المقرر الخاص للهند في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
20. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission des droits de l'homme et tous les rapporteurs spéciaux qui sollicitent une invitation, et en particulier demande aux Taliban de faciliter la prochaine visite du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan; | UN | 20 - تحث جميع الأطراف الأفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات، وتهيب بالطالبان، بشكل خاص، تسهيل الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛ |
Le représentant a évoqué les liens étroits existant entre Guam et les États-Unis; on citera à titre d’exemple la prochaine visite du Président des États-Unis dans le Territoire et la présentation d’un projet de résolution au Congrès des États-Unis par M. Underwood, député, visant à commémorer le centenaire des relations amicales entre Guam et les États-Unis. | UN | وأشار إلى الروابط الوثيقة التي تربط غوام بالولايات المتحدة والتي يكفي دليلا عليها الزيارة المقبلة التي سيقوم بها رئيس الولايات المتحدة للإقليم، وقيام السيد أندروود، الممثل لدى كونغرس الولايات المتحدة، بتقديم مشروع قرار إلى الكونغرس مؤخرا يرمي إلى الاحتفال بمرور مائة عام على الروابط الحميمة التي تجمع بين غوام والولايات المتحدة. |
M. Al-Shami (Yémen) dit que la visite prochaine du Haut-Commissaire au Yémen lui donnera l'occasion de connaître la situation des réfugiés dans le pays et de constater de visu les efforts que le pays déploie pour mieux leur venir en aide, malgré les difficultés économiques auxquelles il est confronté. | UN | 25 - السيد الشامي (اليمن): قال إن الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المفوض السامي إلى اليمن سوف تتيح له فرصة للتعرف على حالة اللاجئين في البلد والجهود التي يبذلها لتحسين المساعدة المقدَّمة إليهم رغم الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها. |
Le représentant des États-Unis évoque la solidité des liens qui unissent Guam à son pays et n’en veut pour preuve que la visite prochaine du Président des États-Unis dans le territoire et la présentation au Congrès des États-Unis par M. Underwood, membre du Congrès, d’un projet de résolution visant à commémorer le centenaire des liens unissant Guam aux États-Unis. | UN | ٦٨ - وأثار ممثل الولايات المتحدة الروابط الوثيقة التي تربط غوام مع بلده والتي تنعكس في الزيارة المقبلة لرئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية لﻹقليم وقيام السيد أندروود، أحد أعضاء كونغرس الولايات المتحدة بتقديم مشروع قرار إلى الكونغرس مؤخرا يرمي إلى الاحتفال بالذكرى المائة للراوبط الحميمة التي تجمع بين غوام والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
On débattra de cette question lors de la visite du Premier Ministre israélien, Ariel Sharon, à Moscou ainsi que d'autres aspects liés au règlement de la question du Moyen-Orient. | UN | وبالترافق مع الجوانب الأخرى للتسوية في الشرق الأوسط، ستناقش هذه المسالة في الزيارة المقبلة لرئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون، إلى موسكو. |