"الزيوت النباتية" - Translation from Arabic to French

    • huiles végétales
        
    • huile végétale
        
    • oléagineux
        
    • oléagineuses
        
    Les huiles végétales, par exemple, ont été importées l'an passé à partir de pays asiatiques et européens. UN ومن أمثلة ذلك أنه تم في العام الماضي استيراد الزيوت النباتية من بلدان آسيوية وأوروبية.
    Ce sont néanmoins les huiles végétales qui ont le plus gros potentiel de croissance. UN غير أن الزيوت النباتية هي التي تنطوي على أكبر إمكانات النمو.
    Soja, graines de colza, graines de moutarde, jatropha, palme, déchets d'huiles végétales UN الديزيل الأحيائي الصويا وبذور اللفت الزيتي وبذور الخردل، والجاتروفا والنخيل ونفايات الزيوت النباتية
    La production cubaine d'oléagineux est peu élevée et, de ce fait, Cuba dépend presque entièrement des importations pour s'approvisionner en huile végétale et en tourteaux. UN لا تنتج كوبا محاصيل كبيرة من البذور الزيتية، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية ومن الطحين.
    Oui, l'huile végétale. Habitue-toi. Open Subtitles أوه، نعم، لقد إعتدت على الزيوت النباتية.
    La ration individuelle mensuelle fournie aux bénéficiaires en Bosnie-Herzégovine est actuellement de 12 kg de farine de blé, 1,2 kg de légumineuses et 0,74 kg d'huile végétale. UN وفي الوقت الحاضر، تبلغ الحصة التموينية الشهرية التي يقدمها البرنامج للفرد في البوسنة والهرسك ١٢ كيلو غراما من دقيق القمح، و ١,٢٠ كيلو غرام من الحبوب، و ٠,٧٥ كيلو غرام من الزيوت النباتية.
    Par exemple, de puissantes installations de broyage sont considérées comme une condition nécessaire de la compétitivité dans le secteur des huiles végétales. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر كبر مرافق العصر إحدى الضرورات لجعل قطاع الزيوت النباتية قادراً على المنافسة.
    Les prix à court terme sont également très instables pour le riz, la plupart des huiles végétales, le jute et certains métaux non ferreux, surtout le cuivre. UN كما لوحظ عدم الاستقرار الكبير للأسعار في الأجل القصير في أسواق الأرز، ومعظم الزيوت النباتية والجوت وبعض المعادن غير الحديدية وأهمها النحاس.
    Par exemple, de puissantes installations de broyage sont considérées comme une condition nécessaire de la compétitivité dans le secteur des huiles végétales. UN فعلى سبيل المثال، تعد منشآت السَحقْ الكبيرة أمرا ضروريا بالنسبة للقدرة التنافسية في قطاع الزيوت النباتية.
    C'est davantage le cas pour l'éthanol que pour les huiles végétales. UN وينطبق هذا في حالة الإيثانول أكثر منه في حالة الزيوت النباتية.
    Pour bien des pays, il est plus important d'avoir accès à une source d'énergie locale, car ils peuvent ainsi mener une stratégie énergétique équilibrée, notamment lorsque les huiles végétales sont utilisées. UN وإن الوصول إلى مصدر محلي للطاقة هو الأهم بالنسبة لبلدان عديدة، باعتبار أن هذا يتيح الفرصة لمتابعة استراتيجية تقوم على توزيع الطاقة، لا سيما عند استخدام الزيوت النباتية.
    Une autre option prometteuse pourrait être la production d'huiles végétales. UN وهناك خيار آخر يبشر بالخير يتمثل في إنتاج الزيوت النباتية.
    huiles végétales (au total) UN مجموع الزيوت النباتية بآلاف الأطنان
    Des contrats ont été conclus pour la remise en état d'usines produisant du concentré de tomate et des jus de fruits concentrés dans le gouvernorat d'Arbil ainsi que d'usines d'extraction d'huiles végétales et de laiteries industrielles dans le gouvernorat de Souleimaniyeh. UN وقد جرى منح عقود لصنع معجون الطماطم ومركزات عصير الفواكه في محافظة إربيل وﻹنشاء مصانع لاستخلاص الزيوت النباتية وتجهيز اﻷلبان في محافظة السليمانية.
    On examine actuellement la possibilité de remettre en état des usines d'extraction d'huiles végétales et des laiteries industrielles à Dohouk ainsi qu'une fabrique de confitures à Koysinjak. UN ويجري حاليا النظر في إنشاء مشاريع لتنشيط مصانع استخلاص الزيوت النباتية وتجهيز اﻷلبان في دهوك وفي إنشاء مصنع لمربى الفاكهة في كوسنجق.
    6. La production d'oléagineux à Cuba n'est pas importante et de ce fait, le pays est presque entièrement tributaire d'importations pour satisfaire ses besoins en huile végétale et en farine d'oléagineux. UN البذور الزيتية إن إنتاج محاصيل البذور الزيتية في كوبا ليس كبيرا، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية والطحين.
    En ce qui concerne les oléagineux, la production cubaine étant peu élevée, le pays est presque entièrement tributaire des importations pour s'approvisionner, entre autres, en huile végétale. UN كما أن إنتاج كوبا من المحاصيل الزيتية لا يذكر. ونتيجة لذلك، فإنها تعتمد اعتمادا شبه كلي على الواردات لتوفير احتياجاتها من الزيوت النباتية وغيرها من المنتجات.
    Plusieurs agro-industries sont également en voie de création dans le cadre du programme de mise à niveau industriel, axé principalement sur l'industrie d'huile végétale et l'industrie alimentaire, grâce à l'expérience acquise par d'autres pays dans ce domaine. UN كما يجري تطوير الصناعات الزراعية الوطنية في إطار برنامج التحديث الصناعي، الذي يركز على صناعتي الزيوت النباتية والمواد الغذائية ويستفيد من خبرة البلدان الأخرى في هذين المجالين.
    Le PAM s'efforce d'y remédier en distribuant une ration mensuelle de 3,7 litres d'huile végétale aux filles fréquentant l'école au moins vingt jours par mois. UN ويسعى برنامج الأغذية العالمي إلى سد هذه الفجوة بتوزيع حصة شهرية غذائية تبلغ 3.7 لتر من الزيوت النباتية على الفتيات، شريطة مواظبتهن على الدراسة 22 يوماً في الشهر.
    Figurent, parmi leurs projets conjoints, la fortification de l'huile végétale au Bangladesh, ainsi que des actions de communication et de sensibilisation en faveur de la fortification de la farine de blé au Kazakhstan. UN وتشمل مشاريعهما المشتركة: تقوية الزيوت النباتية في بنغلاديش والقيام بأعمال الاتصال والدعوة لدعم إغذاء دقيق القمح في كازاخستان.
    Les cours des huiles végétales et des graines oléagineuses ont suivi l'évolution turbulente du marché pendant la hausse des cours des produits primaires. UN 37 - وتفاجأت الزيوت النباتية والبذور الزيتية بالاضطراب الذي أحدثته طفرة السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more