"السائدة في الجزيرة" - Translation from Arabic to French

    • qui règne dans l'île
        
    • sur l'île
        
    • sécurité dans l'île
        
    Notant également que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est indispensable de maintenir la Force à Chypre au-delà du 15 juin 1994, UN " وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة يتعين إبقاء القوة في قبرص الى ما بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    Notant que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est nécessaire d'y maintenir la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre au-delà du 15 juin 2000, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة فإن وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمر ضروري بعد 15 حزيران/يونيه 2000؛
    Notant que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est nécessaire d'y maintenir la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre au-delà du 15 juin 2000, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة فإن وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمر ضروري بعد 15 حزيران/يونيه 2000؛
    Notant que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est nécessaire d'y maintenir la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre au-delà du 15 juin 2000, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة فإن وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمر ضروري بعد 15 حزيران/يونيه 2000؛
    La protection du patrimoine culturel ne devrait pas être otage de la situation politique sur l'île, situation dont les Chypriotes turcs ne sauraient être tenus responsables. UN ولا ينبغي لمسألة حماية التراث الثقافي أن ترتهن للحالة السياسية السائدة في الجزيرة التي لا يمكن إلقاء المسؤولية عنها على القبارصة الأتراك.
    Notant également que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est indispensable de maintenir la Force à Chypre au-delà du 15 juin 1994, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة يتعين إبقاء القوة في قبرص الى ما بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    Notant également que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est indispensable de maintenir la Force à Chypre au-delà du 15 juin 1994, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة يتعين إبقاء القوة في قبرص الى ما بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    Par ces tentatives, la partie chypriote grecque montre qu'elle est loin d'être prête à se rendre aux réalités existant sur l'île afin de parvenir à un règlement et à un partenariat fondés sur l'égalité souveraine. UN وتبرهن هذه الجهود التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني على أنـــه أبعد ما يكون عن الاعتراف بالظروف الحالية السائدة في الجزيرة بهدف التوصل إلى تسوية شراكة على أساس تساوي السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more