"السابقة التي أجراها المجلس" - Translation from Arabic to French

    • préalables du Conseil
        
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à M. Callisto Madavo, Vice-Président de la Banque mondiale. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة التي أجراها المجلس وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيد كاييستو مادافو نائب رئيس البنك الدولي، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2005/493*, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2005/493*، التي تتضمن مشروع قرار أُعد في سياق المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/2000/1131) qui avait été élaboré lors de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/1131) أعد خلال المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1996/938), mis au point lors des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )839/6991/S( تم إعداده في غضون المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1994/538), établi lors de consultations préalables du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/538( كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/2001/92), élaboré lors des consultations préalables du Conseil. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/92) جرى إعداده خلال المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de ré-solution figurant dans le document S/1996/1026 qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil sur la base du document présenté par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قــرار، وارد في الوثيقــة S/1996/1026، تــم إعداده في غضون المشاورات السابقة التي أجراها المجلس بناء على مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le Président fait une déclaration au cours de laquelle il appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1995/928) qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN وأدلــى الرئيس ببيان لفت فيـه الانتباه الى نص مشروع القــرار )S/1995/928( الـذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more