"السابقة لتقديم" - Translation from Arabic to French

    • avant la soumission
        
    • préalable de
        
    • préalables de points
        
    • avant la présentation
        
    • antérieurement pour la présentation de
        
    • à traiter
        
    • passées afin d
        
    • pour la Croatie en
        
    • préalablement établies
        
    Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour le Cameroun, le Danemark, Monaco, la République de Moldova et l'Uruguay. UN واعتُمدت قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أوروغواي، والدانمرك، والكاميرون، ومولدوفا، وموناكو.
    Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour l'Afghanistan, l'Australie, la Croatie, Israël et Saint-Marin. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour l'Argentine, l'Équateur, la Nouvelle-Zélande, la Roumanie et la Suède. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا.
    À cette fin, le Comité soumettra en temps voulu à l'État partie une liste préalable de points à traiter puisque l'État partie a accepté d'établir son rapport conformément à la procédure facultative. UN ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت أن تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    37. À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'élaborer des listes préalables de points à traiter pour les États parties ci-après, qui avaient déjà accepté la procédure et dont le prochain rapport est attendu pour 2014: Bosnie-Herzégovine, Cambodge, Équateur et Turquie. UN 37- وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، فيما يتعلق بالتقارير التي يحل موعد تقديمها في 2014، أن تعد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقارير لكل دولة من الدول الأطراف التالية التي سبق لها أن وافقت على العمل بهذا الإجراء، هي إكوادور، البوسنة والهرسك، تركيا، كمبوديا.
    Toutefois, si la procédure d'établissement des listes des points à traiter avant la présentation des rapports est adoptée, les États devront obligatoirement y répondre par écrit. UN غير أن الردود الخطية ستصبح إلزامية إذا ما تم اعتماد إجراء قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme approuve qu'en vertu de la décision 2/102, le cycle annuel instauré antérieurement pour la présentation de rapports sur cette question soit maintenu jusqu'à ce que le Conseil des droits de l'homme en décide autrement. UN وتفهم المفوضية السامية من المقرر 2/102 أنه يحافظ على الدورة السنوية السابقة لتقديم التقارير فيما يتعلق بهذه المسألة إلى أن يقرر المجلس خلاف ذلك.
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    Le Comité devrait faire figurer ses questions complémentaires dans la liste de points à traiter établie avant la soumission du rapport et prier l'État partie de fournir les informations complémentaires requises dans sa réponse à cette liste. UN ينبغي للجنة أن تضمن أسئلتها المتعلقة بالمتابعة في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم المعلومات التكميلية المطلوبة في ردها عليها.
    Liste de points à traiter établie avant la soumission du rapport à adopter par le Comité en juillet 2012. UN من المقرر أن تعتمد اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير في تموز/يوليه 2012.
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير
    2. La procédure consistant à établir les listes de points à traiter avant la soumission des rapports facilitera la tâche des États. UN 2- سييسر إجراء قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير على الدول عملية تقديم التقارير.
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير
    À cette fin, le Comité soumettra en temps voulu à l'État partie une liste préalable de points à traiter puisque l'État partie a accepté d'établir son rapport conformément à la procédure facultative. UN ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت تقديم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    Cote de la liste préalable de points à traiter UN رمز قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير
    À sa quarante-neuvième session, le Comité a adopté des listes préalables de points à traiter concernant les neuf États parties qui ont expressément accepté de soumettre leur prochain rapport, attendu pour 2014, selon cette procédure: Autriche, Bosnie-Herzégovine, Cambodge, Équateur, Jordanie, Liechtenstein, Mongolie, Suisse et Turquie. UN 44- واعتمدت اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين، قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير تخص الدول الأطراف التسع التي وافقت صراحةً على الدعوة التي وجهتها إليها اللجنة لتقديم تقريرها القادم، الذي يحل موعد تقديمه في 2014، وفقاً لهذا الإجراء، وهي الأردن، إكوادور، البوسنة والهرسك، تركيا، سويسرا، كمبوديا، ليختنشتاين، منغوليا، النمسا.
    :: Avoir vécu en Australie en tant que résident permanent pendant deux à cinq années au total immédiatement avant la présentation de sa demande, dont une année entière immédiatement avant sa demande; UN :: أن يكون قد أقام في أستراليا إقامة دائمة على امتداد عامين من الأعوام الأخيرة الخمسة السابقة لتقديم الطلب، بما فيها عام كامل من العامين الأخيرين السابقين مباشرة لتاريخ تقديم الطلب؛
    4. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme considère que le Conseil des droits de l'homme, par sa décision 2/102, maintient le cycle de deux ans instauré antérieurement pour la présentation de rapports sur la présente question jusqu'à ce qu'il en décide autrement. UN 4- وتفهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن المقرر 2/102 يبقي على الدورة السابقة لتقديم التقارير مرة كل سنتين بشأن هذه المسألة إلى أن يُقرر المجلس خلاف ذلك.
    Il attend donc que le Comité établisse et adopte la liste des points à traiter. UN وبالتالي، فهي في انتظار أن تعتمد اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    Il est clair cependant qu'il incombe toujours au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie d'enquêter sur les violences passées afin d'en traduire en justice les auteurs. UN ولكن من الواضح أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تزال تتحمل المسؤولية عن التحقيق في التجاوزات السابقة لتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    À sa 105e session, le Comité a adopté une liste de points pour la Croatie en fixant la date du 30 octobre 2013 pour la réponse, qui constituera le troisième rapport périodique de l'État partie. UN وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    f Le 12 mai 2011, l'Afghanistan a fait savoir qu'il acceptait la nouvelle procédure facultative d'élaboration de rapports ciblés fondés sur des listes de points à traiter préalablement établies. UN (و) في 12 أيار/مايو 2011، قبلت أفغانستان الإجراء الاختياري الجديد المتعلق بالتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more