"السابقة وإلى" - Translation from Arabic to French

    • antérieures et
        
    • précédentes et
        
    • précédents et
        
    • antérieure et de
        
    • précédent ainsi qu
        
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président relatives à la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Examen fondé sur les rapports précédents et l'examen effectué en 1992 (CERD/C/105/Add.5 et A/47/18, par. 284 à 288) UN استعراض استند إلى التقارير السابقة وإلى استعراض أجري في عام ١٩٩٢ )CERD/C/105/Add.1 و A/47/18، الفقرات ٢٦٧-٢٧٤(
    Leurs montants sont calculés en fonction de l'expérience antérieure et de la probabilité de parvenir à recouvrer les montants dus dans les délais indiqués ci-dessous. UN وقد حُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد أدناه.
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation au Timor oriental. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية.
    9.1 Dans sa réponse en date du 9 novembre 1995, l'État partie renvoie à ses observations antérieures et aux documents déjà présentés et maintient que la plainte est dénuée de fondement. UN ٩-١ تشير الدولة الطرف، في بيانها المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى ملاحظاتها السابقة وإلى المستندات المقدمة بالفعل، وتؤكد من جديد ألاّ أساس للشكوى.
    Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
    Ce projet de résolution, qui s'inspire de résolutions précédentes et du rapport triennal du Secrétaire général, fait le bilan des progrès réalisés à ce jour et cherche à préparer de nouveaux plans dans l'optique d'une assistance supplémentaire. UN إن مشروع القرار، الذي يستند إلى القرارات السابقة وإلى تقرير الأمين العام الذي يقدم مرة كل ثلاث سنوات، يقيّم التقدم الذي أحرز حتى الآن ويسعى أيضا لى وضع الخطط للحصول على مساعدة إضافية.
    Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président, notamment sa résolution 1667 (2006) du 31 mars 2006, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه، بما في ذلك قراره 1667 المؤرخ 31 آذار/مارس 2006،
    Compte tenu des travaux précédents et du fait que les lignes directrices révisées pour l'application conjointe sont actuellement en cours de négociation au sein de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), le Comité a décidé de se concentrer, en 2014, sur les questions ayant trait à la transition des lignes directrices existantes pour l'application conjointe aux lignes directrices révisées. UN وبالنظر إلى الأعمال السابقة وإلى أن المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك يجري التفاوض بشأنها حالياً في الهيئة الفرعية للتنفيذ، قررت لجنة الإشراف تركيز نظرها عام 2014 على المسائل المتعلقة بالانتقال من المبادئ التوجيهية القائمة إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك.
    Leurs montants sont calculés en fonction de l'expérience antérieure et de la probabilité de parvenir à recouvrer les montants dus dans les délais indiqués ci-dessous. UN وقد احتُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد في الجدول أدناه.
    Cette augmentation est imputable principalement à l'exécution durant l'exercice considéré de projets pour lesquels les contributions avaient été reçues durant l'exercice précédent ainsi qu'à l'augmentation constante du nombre de projets exécutés par l'UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more