La surveillance prénatale s'est nettement améliorée. | UN | وقد تحسن الإشراف السابق للولادة إلى حد كبير. |
Il y a également eu des plaintes pour manque d’information sur la grossesse et l’éducation prénatale. | UN | وتعلقت الشكاوى أيضاً بالافتقار إلى المعلومات المتصلة بالحمل والتدريب السابق للولادة. |
27. Tendance de la couverture en consultation prénatale | UN | الجدول 27: اتجاهات الشمول بالفحص الطبي السابق للولادة |
Femmes enceintes transférées pour contrôle prénatal par des groupes de volontaires de la communauté | UN | الحوامل المحوّلات إلى الإشراف السابق للولادة على يد جماعات محلية من المتطوعين |
Tous les couples présentant ce genre de risques ont gratuitement accès à des services de diagnostic prénatal. | UN | ويمكن لجميع اﻷزواج المعرضين لذلك الخطر إجراء التشخيص السابق للولادة مجانا. |
S'agissant des soins pendant l'accouchement, ce pourcentage diminue en ce qui concerne les contrôles prénatals. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية عند الولادة، فإن هذه النسبة المئوية تقل فيما يتعلق بالفحص السابق للولادة. |
Tendance de la couverture en consultation prénatale | UN | اتجاهات الشمول بالفحص الطبي السابق للولادة |
A Sidi Bouzid, grâce à l'intégration des activités de planification familiale et des consultations prénatales, la couverture, pour la première consultation prénatale est passée de 49 % en 1989 à 69 % en 1996. l'accouchement en milieu assisté | UN | ففي سيدي بوزيد وبفضل التكامل بين أنشطة تنظيم الأسرة والفحوص السابقة للولادة ارتفعت نسبة التغطية فيما يخص الفحص الأول السابق للولادة من 49 في المائة في عام 1989 إلى 69 في المائة في عام 1996. |
A Sidi Bouzid par exemple, la couverture pour la première consultation prénatale est passée de 49% en 1989 à 69% en 1996, soit une évolution de vingt points en dix ans. | UN | ففي سيدي بوزيد، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة التغطية بالفحص الأول السابق للولادة من 49 في المائة في عام 1989 إلى 69 في المائة في عام 1996 أي بزيادة قدرها 20 نقطة خلال عشر سنوات. |
Les services de consultation prénatale (CPN) sont offerts gratuitement dans toutes les formations sanitaires publiques. | UN | 61 - تقدم خدمات الفحص الطبي السابق للولادة في جميع الوحدات الصحية العامة. |
la loi n°1.359 en date du 20 avril 2009 portant création d'un Centre de coordination prénatale et de soutien familial et modifiant les articles 248 du Code pénal et 323 du Code civil; | UN | القانون رقم 1-359 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2009 الذي ينص على إنشاء مركز التنسيق السابق للولادة والدعم الأسري والمعدِّل للمادة 248 من قانون العقوبات والمادة 323 من القانون المدني؛ |
Organisation mondiale des associations pour l'éducation prénatale | UN | 5 - المنظمة العالمية لرابطات التثقيف السابق للولادة |
En coopération avec les organisations internationales et non gouvernementales, les gouvernements devraient prendre des mesures pour éliminer les causes profondes de pratiques discriminatoires à l'égard de la jeune fille tels que la mutilation génitale, la sélection prénatale du sexe et l'infanticide des filles. | UN | ٤٧ - ومضت تقول إن على الحكومات أن تتخذ إجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية، للقضاء على اﻷسباب الرئيسية للممارسات التي تشكل تمييزا ضد اﻹناث مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى واختيار نوع الجنس السابق للولادة ووأد اﻹناث. |
Le contrôle prénatal effectué par des professionnels s'est également étendu, notamment en milieu rural. | UN | كما ازدادت أيضا التغطية بالكشف السابق للولادة من جانب مهنيين، وبصورة رئيسية في المناطق الريفية. |
Les possibilités d'accès des femmes des zones rurales aux services de contrôle prénatal et d'accouchement restent peu nombreuses, ce qui est encore plus problématique dans les régions éloignées. | UN | ولا يزال حصول نساء الريف على خدمات الفحص السابق للولادة وخدمات التوليد قليلا. وتتفاقم هذه المشكلة في المناطق النائية. |
Pour la même période, la moyenne du taux de refus du test de dépistage prénatal du VIH s'est élevée à 1,54 %. | UN | وكانت نسبة من اخترن عدم المشاركة في الاختبار السابق للولادة منخفضة، إذ بلغت نحو 1.54 في المائة. |
23. Ce document mentionne également les applications de la génétique au domaine du diagnostic prénatal ou pré—implantatoire. | UN | 23- وتشير الورقة أيضاً إلى تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع الأعضاء والأنسجة. |
Ajoutons aussi les applications de la génétique au domaine du diagnostic prénatal ou préimplantatoire. | UN | ٣١- وهناك باﻹضافة الى ذلك تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع اﻷعضاء واﻷنسجة. |
Couverture des contrôles prénatals, selon le type de contrôle pour la période 2008-2010 | UN | التغطية بالفحص السابق للولادة حسب نوع الفحص، 2008-2010 |
Ce fait nouveau marque le début de la réglementation des services de diagnostic prénatals en Chine, et il constitue l'assurance que les femmes enceintes bénéficieront de services sûrs et efficaces. | UN | ويشير هذا التطور إلى بداية التنظيم القانوني لخدمات التشخيص السابق للولادة في الصين، كما يضمن تقديم الخدمات الآمنة والفعالة إلى الحوامل. |
Pourcentage d'examens prénatals | UN | معدل الفحص السابق للولادة |