Ces deux satellites seront lancés avant la fin du siècle. | UN | وسيجـــري إطـلاق هذين الساتلين قبل نهاية القرن. |
Des programmes d'application scientifique ont été élaborés pour l'exploitation des données de télédétection qui seront recueillies par ces satellites. | UN | ووضعت برامج علوم تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المتاحة من هذين الساتلين. |
Les lancements des deux satellites optiques de la composante spatiale française sont prévus en 2009 et 2010. | UN | ومن المقرر أن يتم اطلاق الساتلين البصريين الموجودين في مكوّن الفضاء الفرنسي في العامين 2009 و2010. |
Du fait d'un problème de lancement, cependant, les satellites n'étaient pas sur les orbites escomptées. | UN | ولكن الساتلين لم يكونا في المدار المرتقب لهما، وذلك بسبب خلل في الإطلاق. |
Une décision quant à l'utilisation de ces satellites pour la navigation, la recherche et le sauvetage serait prise une fois l'essai en orbite réalisé. | UN | وسوف يُتخذ قرار بشأن استخدام هذين الساتلين للملاحة في عمليات البحث والإنقاذ وذلك بعد استكمال الاختبار في المدار. |
Ces projets concernent notamment la transmission d'images à partir des satellites SACC et Landsat et la formation à l'utilisation de ces images. | UN | وهي تشمل إرسال الصور من الساتلين SAC-C ولاندسات، اضافة الى التدريب على استخدامها. |
Le Brésil et la Chine étudient actuellement la possibilité de signer un accord en vue de la construction de deux nouveaux satellites de la série qui embarqueront des capteurs optiques plus performants. | UN | وتعكف البرازيل والصين حاليا على دراسة امكانية توقيع اتفاق لبناء ساتلين اضافيين من طراز CBERS سيزودان بأجهزة استشعار بصرية أكثر تطورا من أجهزة الساتلين السابقين. |
Ces travaux renforceront sensiblement sa capacité dans le domaine de la collecte de données satellites. | UN | وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية . |
Du fait que les satellites travaillent en tandem, ERS-2 peut observer un même site 24 heures après ERS-1. | UN | وبالنظر الى أن الساتلين يعملان في ترادف، فإن إيرس - 2 يستطيع زيارة موقع ما بعد مضي 24 ساعة من زيادة إيرس - 1 له. |
Cette mission se caractérise par le fait que chacun de ces deux grands satellites est accompagné d'un petit satellite secondaire d'une masse de l'ordre de 50 kg. | UN | وتتميز هذه البعثة بأن هذين الساتلين الكبيرين مصحوبان بساتلين صغيرين يبلغ وزن كل منهما نحو ٠٥ كيلوغراما . |
Il existe au Liban deux chaînes de télévision qui émettent leurs programmes dans d’autres pays par l’intermédiaire des satellites ARABSAT et PANAMSAT. | UN | وللبنان قناتان للتلفزيون تبثان برامجهما الى البلدان اﻷخرى عن طريق الساتلين عربسات وبانامسات . |
Il avait également lancé plusieurs satellites de surveillance des navires, notamment AIS SAT-1 et AIS SAT-2, qui étaient utilisés par la Norvège pour la surveillance maritime le long de ses côtes. | UN | وأطلق عدَّة سواتل لرصد السفن، مثل الساتلين AIS SAT-1 وAIS SAT-2، اللذين تستخدمهما النرويج للرصد البحري على طول سواحلها. |
Il emporte l'imageur Vegetation qui cartographie tous les deux jours la couverture végétale du globe, prenant la suite des imageurs de première génération embarqués sur les satellites français Spot-4 et Spot-5. | UN | وهو يحمل جهاز التصوير Vegetation من أجل رسم خارطة الغطاء النباتي العالمي كل يومين، استكمالا للجيل الأول من أجهزة التصوير Vegetation الموجودة على الساتلين الفرنسيين Spot-4 وSpot-5. |
Pour surveiller la situation, la Commission de recherche sur l'espace et la haute atmosphère (SUPARCO) a commencé à produire des cartes quotidiennes des crues fondées sur les images MODIS des satellites Aqua et Terra. | UN | ولرصد الأحوال، بدأت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية في إصدار خرائط يومية للمناطق التي تغمرها الفيضانات استناداً إلى صور موديس من الساتلين أكوا وتيرا. |
Les activités spatiales du Mexique ont débuté en 1985, avec le lancement des satellites géostationnaires Morelos I et Morelos II. Cinq satellites sont actuellement en service et l'on espère que deux autres seront lancés sur la même orbite en 2014 et 2015. | UN | وقد بدأت أنشطة الفضاء في بلدنا في عام 1985 بإطلاق الساتلين موريلوس الأول وموريلوس الثاني الثابتين بالنسبة للأرض. وهناك حالياً خمسة سواتل عاملة، ومن المأمول إطلاق اثنين آخرين في نفس المدار خلال عامي 2014 و2015. |
Pour développer ces satellites, on a exploité au maximum les capacités de l'industrie spatiale espagnole, qui a joué le rôle de principal maître d'œuvre du système, de la plate-forme et de l'instrument essentiel. | UN | وفي إطار استحداث هذين الساتلين تجري الاستفادة إلى أقصى درجة من الصناعة الفضائية الإسبانية، التي اضطلعت بدور المتعاقد الرئيسي للنظام والبرنامج والأداة الرئيسية. |
Ces deux pays mettent actuellement au point le CBERS-3 et le CBERS-4, les prochains satellites de la série qui vont être lancés. | UN | وهما مشتركتان في الوقت الراهن في استحداث الساتلين CBERS-3 وCBERS-4، وهما الساتلان التاليان في السلسلة المقرر إطلاقها. |
Si la communauté internationale n'y veille pas, il se produira d'autres incidents tels que la collision des deux satellites en février 2009. | UN | وإذا لم ينشئ المجتمع الدولي هذه الآليات، سيقع المزيد من الحوادث المشابهة لتصادم الساتلين في شباط/فبراير 2009. |
Les données transmises par les satellites Algeria Sat-1 et Nigeria Sat-1 seront également utilisées pour diverses applications de télédétection. | UN | وسوف تستخدم البيانات المتلقاة من الساتلين Algeria Sat-1 و Nigeria Sat-1 في تطبيقات مختلفة في مجال الاستشعار عن بعد. |
À bord de SPOT 4 et 5 sont aussi embarqués des instruments VÉGÉTATION, qui consistent en un capteur développé conjointement par la Commission européenne, la Belgique, la France, l'Italie et la Suède. | UN | وتوجد على متن الساتلين 4 و 5 التابعين لبرنامج SPOT معدات نباتية في شكل جهاز استشعار شاركت في تطويره كل من المفوضية الأوروبية وبلجيكا وفرنسا وإيطاليا والسويد. |
Le coût par satellite est estimé à 30 000 dollars par mois. | UN | وتقدر الكلفة لكل من هذين الساتلين بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا. |