"الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها" - Translation from Arabic to French

    • littoral et les pays de transit voisins
        
    • littoral et aux pays de transit voisins
        
    • littoral et des pays de transit voisins
        
    • littoral et leurs voisins de transit
        
    • littoral et les pays voisins de transit
        
    Ce type d'approche favorise une coopération étroite entre les pays sans littoral et les pays de transit voisins et encourage les uns comme les autres à renforcer et à mieux faire appliquer les accords sous-régionaux de transit et les autres arrangements relatifs au commerce sous-régional. UN وهذا النهج يشجع على التعاون الوثيق بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها ويعزز التزام هاتين المجموعتين من البلدان بتقوية وتحسين تنفيذ اتفاقاتها دون اﻹقليمية للمرور العابر والترتيبات اﻷخرى المتصلة بالتجارة دون اﻹقليمية.
    - Que les Etats sans littoral et les pays de transit voisins exploitent, par le biais de coentreprises, leur potentiel de développement dans des secteurs comme le tourisme, l'industrie, l'énergie et l'agriculture et s'emploient également à réduire les droits de transit. UN ● أن تستغل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إمكاناتها اﻹنمائية في ميادين مثل السياحة والصناعة والطاقة والزراعة عن طريق المشاريع المشتركة، وأن تعمل أيضا على تخفيض رسوم المرور العابر.
    — Que les Etats sans littoral et les pays de transit voisins exploitent, par le biais de coentreprises, leur potentiel de développement dans des secteurs comme le tourisme, l'industrie, l'énergie et l'agriculture et s'emploient également à réduire les droits de transit. UN ● أن تستغل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إمكاناتها اﻹنمائية في ميادين مثل السياحة والصناعة والطاقة والزراعة عن طريق المشاريع المشتركة، وأن تعمل أيضا على تخفيض رسوم المرور العابر.
    4. Au paragraphe 4 de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit voisins de renforcer leurs mécanismes de coopération, et au paragraphe 10, elle a invité les pays donateurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions financières multilatérales à leur apporter une aide financière et une assistance technique appropriées. UN 4- وفي الفقرة 4 من القرار، دعت الجمعية العامة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إلى تكثيف ترتيباتها التعاونية، ودعت في الفقرة 10 البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية الملائمة لهذه البلدان.
    L'année dernière, la Mongolie a accueilli une réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, ainsi qu'une réunion thématique des pays en développement sans littoral et des pays de transit voisins sur la question du commerce et de la facilitation du commerce. UN ولقد استضافت منغوليا في العام الماضي اجتماعا لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية والاجتماع المواضيعي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها المعني بقضايا التجارة وتيسيرها.
    Il semble urgent de soutenir davantage sur le plan politique de telles conventions qui établissent les principes fondamentaux des accords de coopération entre les pays sans littoral et leurs voisins de transit. UN فثمة بوضوح حاجة ملحة إلى توافر دعم سياسي أكبر لهذه الاتفاقيات التي ترسي مبادئ أساسية لوضع تريبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Le défi le plus urgent auquel font face les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins semble être la création de liaisons efficaces entre les installations ferroviaires et portuaires. UN وقد برزت مسألة إقامة روابط ناجعة في النقل الداخلي، مثل تلك التي تربط بين مرافق السكك الحديدية والموانئ، كأحد أكثر التحديات إلحاحا التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    sans littoral 27. Notant que le Programme d'action d'Almaty a contribué à certains progrès dans les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins, grâce à la mise en œuvre d'importantes réformes visant à éliminer les obstacles physiques et autres à la participation effective des pays en développement sans littoral au commerce mondial. UN 27 - نحن نلاحظ أن برنامج عمل ألماتي أسهم في تحقيق قدر من التقدم في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها في تنفيذ إصلاحات هامة على صعيد السياسات لإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تقف في طريق مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية مشاركة فعالة.
    La coopération relative aux politiques et à la réglementation applicables au transit entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins est une condition essentielle d'un règlement efficace et intégré des problèmes qui se posent au commerce transfrontière et au transport en transit. UN ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين وأنظمة المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر.
    La coopération relative aux politiques et à la réglementation applicables au transit entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins est une condition essentielle d'un règlement efficace et intégré des problèmes qui se posent au commerce transfrontière et au transport en transit. UN ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين ولوائح المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر.
    La coopération relative aux politiques et à la réglementation applicables au transit entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins est une condition essentielle d'un règlement efficace et intégré des problèmes qui se posent au commerce transfrontière et au transport en transit. UN ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين وأنظمة المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر.
    La coopération relative aux politiques et à la réglementation applicables au transit entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins est une condition essentielle d'un règlement efficace et intégré des problèmes qui se posent au commerce transfrontière et au transport en transit. UN ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين وأنظمة المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر.
    La coopération sur le régime juridique du transit entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins est la condition essentielle d'un règlement efficace et cohérent des problèmes de passage des frontières par les marchandises et du transport en transit. UN ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين ولوائح المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر.
    Dans son examen à mi-parcours de 2008, l'Assemblée générale a estimé que les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins avaient fait, avec l'appui de leurs partenaires de développement, d'importants progrès sur la voie de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 317 - خلص استعراض منتصف المدّة الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2008 إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها قد أحرزت تقدّما ملحوظا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بدعم من شركائها في التنمية.
    75. Même si les pays membres de l'OCDE ont affecté des ressources au développement des systèmes de transport en transit, l'aide financière et les investissements étrangers consacrés aux transports ont été insuffisants, vu que l'infrastructure matérielle de la plupart des pays en développement sans littoral et des pays de transit voisins laisse à désirer. UN 75- وبالرغم من أن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجهت الموارد لتنمية شبكات النقل العابر، فإن مساعدتها المالية واستثماراتها الأجنبية في قطاع النقل لم تكن كافية بسبب تخلف الهياكل الأساسية المادية نسبيا في معظم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Étant donné que la coopération entre les pays sans littoral et leurs voisins de transit est essentielle pour résoudre effectivement plusieurs problèmes de transit, la mise en place de systèmes efficaces de transit exige avant toute chose que des mesures soient prises au niveau régional. UN ولما كان التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها عاملا محوريا في إيجاد الحلول الفعالة للعديد من مشاكل النقل، فإن الاستراتيجية الفعالة لتحسين نظم النقل تتطلب العمل، في المقام الأول، على المستوى الإقليمي.
    Soulignant qu’il importe de rendre encore plus étroites et plus efficaces la coopération et la collaboration régionales et sous-régionales entre les pays en développement sans littoral et les pays voisins de transit, notamment les activités des commissions régionales visant à mettre au point des systèmes efficaces de transport de transit dans les pays sans littoral et les pays de transit, UN " وإذ تشدد على أهمية زيادة تعزيز التعاون الفعلي والوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على كل من الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك أنشطة اللجان اﻹقليمية، في وضع نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more