Conseils juridiques pour défendre le droit de propriété sur la côte sud du Guatemala | UN | تقديم مشورة قانونية لدعم تأمين امتلاك الأراضي في الساحل الجنوبي لغواتيمالا |
Membres de la famille qui migrent de leur communauté d'origine vers la côte sud | UN | أفراد الأسر الذين يهاجرون من مسقط رأسهم إلى الساحل الجنوبي |
Département d'origine des migrants vers la côte sud | UN | المحافظات التي يأتي منها المهاجرون نحو الساحل الجنوبي المقاطعات الأصلية |
Les autorités chypriotes turques ont protesté à la suite du changement intervenu dans le statu quo militaire lorsque des avions militaires grecs ont survolé la côte méridionale de Chypre dans le cadre de manoeuvres de la Garde nationale. | UN | واحتجت السلطات القبرصة التركية على حدوث تغير في الوضع العسكري الراهن الذي اتخذ شكل تحليق طائرة عسكرية يونانية على الساحل الجنوبي لقبرص فيما يتعلق بتدريبات عسكرية يضطلع بها الحرس الوطني. |
Le Quartier général du théâtre se trouve à Zagreb et deux bases de soutien sont situées à Pleso dans le nord et à Split sur la côte méridionale. | UN | والمقار الميدانية موجودة في زغرب، وثمة قاعدتان للدعم في بليسو بالشمال وسبليت الواقعة على الساحل الجنوبي. |
Lancement d'une coopération avec les pays des côtes méridionales et orientales de Méditerranée | UN | بداية التعاون مع بلدان الساحل الجنوبي والشرقي للبحر اﻷبيض المتوسط |
Les villes les plus touchées ont été celles de la côte sud. | UN | وكان أشد المدن تأثرا تلك الواقعة على طول الساحل الجنوبي. |
La distribution des langues est complexe, mais celles de la côte sud et de certaines îles appartiennent généralement à la famille austronésienne. | UN | ومن الصعب توزيع اللغات، وإن كانت لغات الساحل الجنوبي وبعض الجزر تنتمي بصفة عامة إلى أسرة لغات أستراليا وميكرونيزيا. |
La tempête tropicale se dirige vers la côte sud de Thaïlande. | Open Subtitles | العاصفة الاستوائية هنتر تتحرك على طول الساحل الجنوبي من تايلند |
Ils ont fait escale sur la côte sud du Yémen, pour s'approvisionner en carburant. | Open Subtitles | توقفت للتزود بالوقود في الساحل الجنوبي لليمن |
Tous sauf un, bien qu'ils soient éparpillés le long de la côte sud. | Open Subtitles | تقريباً واحدة بالرغم من أنهم متفرقون على طول الساحل الجنوبي |
A notre retour, nous ancrons le navire au large de la côte sud. | Open Subtitles | عند عودتنا، أوقفنا السفينة قبالة الساحل الجنوبي |
Vous pouvez voir la côte sud du Groenland. | Open Subtitles | باستطاعتكم رؤية الساحل الجنوبي من جرينلاند |
- Qu'est-ce qui t'a amené à descendre vers la côte sud, alors? | Open Subtitles | ما الذي أتى بك إلى الساحل الجنوبي إذن. ؟ |
Le tsunami s'est écrasé contre près de 700 kilomètres de côtes somaliennes, de la pointe nord de Hafun à la côte méridionale de Mogadishu et au-delà. | UN | فقد سحقت أمواج سونامي حوالى 700 كيلومتر من الساحل الصومالي، من الرأس الشمالي لهافون إلى الساحل الجنوبي لمقديشو وما وراءه. |
Au Myanmar, il a fait officiellement 61 morts et a touché directement ou indirectement 200 villages et 10 000 à 12 000 personnes le long de la côte méridionale. | UN | وفي ميانمار، بلغ عدد القتلى المعلن عنه رسميا 61 قتيلا، وتضررت بصورة مباشرة أو غير مباشرة 200 قرية وما يتراوح ما بين 000 10 و 000 12 شخص على طول الساحل الجنوبي. |
Au Myanmar, il a fait 61 morts selon le bilan officiel et il a touché directement ou indirectement 200 villages et 10 000 à 12 000 personnes, le long de la côte méridionale. | UN | وفي ميانمار، بلغ عدد القتلى المعلن عنه رسميا 61 قتيلا، وتضررت على طول الساحل الجنوبي بصورة مباشرة أو غير مباشرة 200 قرية، وعدد من الأشخاص يتراوح بين 000 10 و 000 12 شخص. |
Le tsunami a touché plus de 2 250 kilomètres du littoral sud de l'Inde. | UN | 29 - ضربت كارثة تسونامي الساحل الجنوبي للهند لمسافة تفوق 400 1 ميل. |
historique : littoral sud-ouest de l’Île Éléphant, Shetlands du sud | UN | الموقع التاريخي: الساحل الجنوبي الغربي لجزيرة الفيل، جزر ساوث شيتلاندز |
La France partage une géographie et une histoire communes avec les pays de la rive sud de la Méditerranée. Le devoir d’ingérence – et le coût de l’indifférence – sont sans doute plus élevés pour la France que pour tout autre pays européen. | News-Commentary | وتتمتع فرنسا بتاريخ مشترك وجغرافيا مشتركة مع البلدان الواقعة على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. والواقع أن واجب التدخل ـ وثمن عدم المبالاة ـ ربما كان أعلى بالنسبة لفرنسا من أي دولة غربية أخرى. |
Il a dévasté les agglomérations situées sur le littoral sud d’Antigua. | UN | وحاق دمار شديد بالبلدات الواقعة على الساحل الجنوبي ﻷنتيغوا. |
Le raz-de-marée a touché plus de 2 250 kilomètres du littoral méridional de l'Inde. | UN | 6 - أصابت أمواج تسونامي أكثر من 400 1 ميل من الساحل الجنوبي للهند. |