"السادس من الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • VI de la Convention
        
    • VI à la Convention
        
    L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées < < zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) > > . UN وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    Le Gouvernement finlandais rappelle à cet égard que selon l'article 28 de la partie VI de la Convention, les réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ne sont pas recevables. UN وتشير فنلندا كذلك إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية التي تقضي بعدم جواز التحفظات التي تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Considérant en outre que l'annexe VI à la Convention MARPOL oblige certains navires à tenir des registres indiquant, entre autres, les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires et débarquées par les navires, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    Le Gouvernement finlandais rappelle aussi qu'en vertu de l'article 28 de la partie VI de la Convention, les réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ne sont pas recevables. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية والتي من غير المصرح بموجبها إبداء تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Bien que les navires soient tenus de posséder et tenir de tels registres, les inspections ne relèvent pas de l'Organisation maritime internationale, mais des inspecteurs de l'État du port dans les ports relevant de la juridiction des Parties à l'Annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    À cet égard, l'Union européenne tient à souligner que l'adoption de telles mesures ne doit pas porter atteinte aux droits et obligations énoncés à la partie VI de la Convention. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن اعتماد تدابير كتلك لا ينبغي أن يخالف ما هو منصوص عليه في الجزء السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق والواجبات.
    10. La Commission établit un rapport contenant les recommandations à présenter à la réunion des Etats parties convoquée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer. UN " ١٠ - تعد اللجنة تقريرا يتضمن التوصيات التي سترفع الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    1. Transport de marchandises 153. Le chapitre VI de la Convention SOLAS traite du transport de tous les types de marchandises, sauf les liquides et les gaz en vrac. UN ١٥٣ - يتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر موضوع نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة.
    L'entrée en vigueur de l'annexe VI de la Convention MARPOL est un élément fondamental de la stratégie; si l'OMI ne présente pas de mesures plus strictes au niveau mondial avant 2007, l'Union européenne présentera une proposition afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote des navires de mer. UN ويمثل بدء نفاذ المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن جانبا أساسيا في الاستراتيجية؛ وإذا لم تستحدث المنظمة البحرية الدولية معايير دولية أشد صرامة بحلول عام 2007، سيتقدم الاتحاد الأوروبي بمقترح للحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين من السفن البحرية.
    31. Deux États ont signalé avoir adopté, en matière d'assistance technique et d'échange d'informations, des pratiques optimales conformes au chapitre VI de la Convention. UN 31- أفادت دولتان بالقيام بمبادرات للممارسات الفضلى عملا بالفصل السادس من الاتفاقية بشأن المساعدة التقنية وتبادل المعلومات.
    Le chapitre VI de la Convention SOLAS traite du transport de tous les types de marchandises à l'exception des liquides et des gaz transportés en vrac. UN 105 - ويتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة.
    Bien que les navires soient tenus de posséder et tenir ces registres, les inspections ne relèvent pas de l'OMI mais des inspecteurs de l'État du port dans les ports relevant de la juridiction des Parties à l'Annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Les amendements aux règlements figurant dans l'annexe VI de la Convention MARPOL et visant à réduire les émissions nuisibles provenant des navires ont été adoptés par l'OMI en 2008. UN 70 - وقد اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2008 تعديلات للوائح المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978، وذلك بهدف الحد من الانبعاثات الضارة الآتية من السفن.
    Le Comité de la sécurité maritime à adopté à sa soixante-neuvième session un amendement au chapitre VI de la Convention SOLAS, en vertu de la résolution MSC 69(69) en date du 18 mai 1998. UN ٢٣٧ - واعتمدت لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والستين التعديلات المدخلة على الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر وذلك بالقرار MSC.69 (69) المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    (vol. I) du paragraphe 17 de la résolution I contenant les recommandations à présenter à la réunion des États parties conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer. [Rapport et additifs correspondants] UN تقرير اللجنة التحضيرية المقدم عملا بالفقرة ٠١ من القرار اﻷول المتضمن توصيات ستقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف المزمع عقده طبقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. ]التقرير وإضافاته[
    La juridiction du Tribunal international, telle qu'elle est décrite à l'article 21 de son statut — qui constitue l'annexe VI de la Convention — englobe tous les différends et plaintes qui lui sont soumis conformément à la Convention et toutes les autres questions expressément prévues dans n'importe quel accord lui reconnaissant compétence en la matière. UN ويشمل اختصاص المحكمة الدولية - كما جاء في المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي الوارد في المرفق السادس من الاتفاقية - جميع المنازوعات والطلبات المعروضة عليها وفقا لهذه الاتفاقية وجميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق يمنح الاختصاص للمحكمة.
    Rappelant également la création du Tribunal international du droit de la mer (ci-après dénommé «le Tribunal»)SPLOS/14, chap. III. conformément à l'annexe VI de la Convention, qui offre un moyen nouveau de règlement des différends concernant l'interprétation ou l'application de la Convention et de l'Accord, UN )٣( القرار ٤٨/٢٦٣، المرفق. وإذ تشير أيضا إلى إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ) " المحكمة " ()٤( وفقا للمرفق السادس من الاتفاقية بوصفها وسيلة جديدة لتسوية المنازعات بشأن تفسير الاتفاقية والاتفاق أو تطبيقهما،
    Considérant en outre que l'annexe VI à la Convention MARPOL oblige certains navires à tenir des registres indiquant, entre autres, les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires et débarquées par les navires, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    Au 1er juillet 2010, l'annexe VI à la Convention MARPOL exigeait que les navires de plus de 100 Gt tiennent à jour une liste des équipements. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 2010، يفرض المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على السفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 100 طن أن تحتفظ بقائمة للمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more