"السادس والثامن" - Translation from Arabic to French

    • VI et VIII
        
    • sixième et huitième
        
    • VII et VIII
        
    • VI et XIII
        
    Les mesures, en particulier celles prévues aux Chapitres VI et VIII de la Charte, doivent être prises dès que possible. UN وينبغي تطبيق التدابير، ولا سيما التدابير المنصوص عليها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق، في أبكر وقت ممكن.
    Il nous faut mieux comprendre quelles mesures nous autorisent les dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte, affûter ces outils le cas échéant, et les employer mieux et plus intelligemment. UN ومن الضروري أن نحسن فهمنا للتدابير المتاحة في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق، ونطور تلك الأدوات عند الضرورة، ونستخدمها على نحو أفضل وأكثر ذكاء.
    A cet égard, il a déclaré que les accords tant multilatéraux que régionaux étaient complémentaires en ce qui concerne les procédures de règlement des différends, telles qu'envisagées aux Chapitres VI et VIII, respectivement, de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد اعترفت غيانا بالدور التكميلي للترتيبات المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء ﻹجراءات حسم المنازعات على النحو المتوخى بالفصلين السادس والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة على الترتيب.
    À cet égard, on a regretté qu'il n'ait pas été possible de récapituler les éléments convenus aux sixième et huitième réunions. UN وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى عدم القدرة على بلورة العناصر المتفق عليها في الاجتماعين السادس والثامن للعملية الاستشارية.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif au Chapitre VII, il faudrait consentir des efforts pour utiliser à fond les dispositions des Chapitres VII et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN فبدلاً من اللجوء المفرط والمتعجّل إلى الفصل السابع، يتعين السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن حول التسوية السلمية للنزاعات.
    Nous tenons à réaffirmer combien il importe de s'abstenir d'invoquer le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Ce Chapitre ne doit être invoqué qu'en dernier recours, une fois que tous les recours diplomatiques prévus par les Chapitres VI et VIII ont été épuisés. UN ونؤكد هنا على أهمية العزوف عن اللجوء إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق إلا بعد استنفاد كافة الحلول الدبلوماسية الواردة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Cependant, nous espérons que le dialogue et la persuasion pacifique ainsi que les mesures prises au titre des Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, auront priorité sur les réponses coercitives. UN ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية.
    De même, au paragraphe 139 on distingue d'une part une réaffirmation de l'attachement des Membres de l'ONU aux Chapitres VI et VIII de la Charte et, d'autre part, le recours à la force. UN وبالمثل، يمكن تقسيم الفقرة 139إلى إعادة تأكيد التزام أعضاء الأمم المتحدة بالفصلين السادس والثامن من الميثاق، من ناحية، واستعمال القوة من ناحية أخرى.
    Il convient toutefois de souligner que le troisième pilier englobe également un large éventail de réactions non coercitives et non violentes en application des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN ويجدر التشديد مع ذلك على أن الركيزة الثالثة تتضمن أيضا مجموعة واسعة من الاستجابات التي لا تستدعي بالضرورة اللجوء إلى القوة أو استخدام العنف والتي تقع في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Ce paragraphe mentionne des mesures pacifiques pouvant être prises au titre des Chapitres VI et VIII. C'est pour cette raison que j'ai dit que certains n'envisagent que la moitié d'un pilier, car nous sommes en train de parler ici, dans le troisième pilier, des Chapitres VI et VIII. UN فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن.
    Les membres du Conseil ne doivent pas avoir un recours excessif au Chapitre VII de la Charte, qui ne doit être utilisé qu'une fois que tous les moyens diplomatiques énoncés dans les dispositions des Chapitres VI et VIII ont été épuisés. UN كما أنه يجب على أعضاء المجلس عدم الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق، وأن يكون اللجوء إليه بعد استنفاد جميع الطرق الدبلوماسية الواردة في أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    La résolution des conflits fait partie des missions prioritaires que les Nations Unies ont assignées aux organisations régionales et sous-régionales conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN تشكل تسوية الصراعات أحد المهام ذات الأولوية التي أوكلتها الأمم المتحدة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بالفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Au lieu d'invoquer d'une manière excessive et précipitée le Chapitre VII, il devrait s'efforcer d'utiliser rigoureusement les dispositions des Chapitres VI et VIII aux fins du règlement pacifique des différends. UN وبدلا من استخدام الفصل السابع بشكل مفرط ومباغت، ينبغي استنفاد الجهود في سبيل استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النـزاعات سلميا.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif aux dispositions du Chapitre VII, des efforts devraient être faits pour mettre pleinement à profit celles des Chapitres VI et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Au lieu d'invoquer d'une manière excessive et précipitée le Chapitre VII, il devrait s'efforcer d'utiliser rigoureusement les dispositions des Chapitres VI et VIII aux fins du règlement pacifique des différends. UN فبدلاً من الاستخدام المفرط والمتسرع للفصل السابع، ينبغي بذل الجهود للتطبيق الكامل لأحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لتحقيق تسوية سلمية للنزاعات.
    Reconnaissant la contribution des groupes régionaux à l'avènement de la paix et de la sécurité internationales, le Nigéria appuiera toutes les opérations de maintien de la paix dûment autorisées en vertu des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN وإذ تسلم نيجيريا بإسهام المجموعات الإقليمية في تحقيق السلم والأمن الدوليين فإنها تؤيد جميع عمليات حفظ السلام المأذون بها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif au Chapitre VII, il faudrait consentir des efforts pour utiliser à fond les dispositions des Chapitres VI et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام أحكام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النزاعات سلمياً.
    Les ministres, ayant reconnu la réalité de la coopération Sud-Sud dans le combat contre le VIH/sida, ont décidé d'accorder une attention prioritaire à la mise en place de mécanismes de coopération entre les États Membres, ainsi qu'au renforcement de la coopération régionale et internationale en vue de lutter efficacement contre le VIH/sida conformément aux sixième et huitième objectifs du Millénaire pour le développement. UN 474 - وسجل الوزراء مكاسب التعاون جنوب-جنوب في محاربة داء الأيدز وقرروا تخصيص عناية وأولوية لتطوير آليات التعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وكذا تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمواجهة هذا الداء بكل فعالية تطبيقاً للهدفين السادس والثامن من أهداف التنمية للألفية.
    Rappelant les dispositions des Déclarations de Dakar et Téhéran, adoptées par les sixième et huitième sessions de la Conférence islamique au Sommet qui réaffirment la détermination des États membres à contribuer activement à l'avènement d'un nouvel ordre international fondé sur la paix, la justice et l'égalité ainsi que sur le respect de la légalité internationale et à même de garantir le progrès pour tous; UN وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن ، على التوالي ، والذي يؤكد تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع ،
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif aux dispositions du Chapitre VII, des efforts devraient être faits pour mettre pleinement à profit celles des Chapitres VII et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif aux dispositions du Chapitre VII, des efforts devraient être faits pour mettre pleinement à profit celles des Chapitres VII et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Point 58 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies (A/68/23 (chap. VI et XIII) et A/68/62) UN البند 58 من جدول الأعمال: تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (A/68/23 (الفصلان السادس والثامن)، و A/68/62)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more