Ils ont également salué l'admission de la Palestine comme État membre de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), en vertu de la décision adoptée par la trente-sixième Conférence générale de l'Organisation. | UN | كما رحبوا أيضا بقبول فلسطين كدولة عضو بمنظمة اليونسكو وفقا للقرار المتخذ في المؤتمر السادس والثلاثين لهذه المنظمة. |
Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السادس والثلاثين لوزراء خارجية دول مجموعة الـ 77 |
Cette évaluation indépendante a été présentée à la trente-sixième réunion du Comité permanent en juin 2006. | UN | وعرض هذا التقييم المستقل على الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2006. |
Note du Secrétaire général transmettant le trente-sixième rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السادس والثلاثين للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة |
Pour lever tout doute, il propose certaines modifications, qui sont exposées de façon détaillée à l'annexe XXXVI du présent rapport. | UN | واقترح الفريق، للتصدي لهذه الاهتمامات، إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق السادس والثلاثين من هذا التقرير. |
Le tableau de l'annexe II récapitule les corrections qui ont été apportées aux indemnités allouées en application de l'article 41 jusqu'à la présentation du trentesixième rapport. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جدولاً تجميعياً بالتصويبات التي أدخلت عملاً بالمادة 41 على مبالغ التعويض المقررة حتى صدور التقرير السادس والثلاثين المقدم عملاً بالمادة 41. |
Cette note contiendra également la recommandation que le Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance, qui a procédé à un examen critique de ces substances, a formulée à sa trente-sixième réunion. | UN | وتتضمَّن المذكِّرة أيضاً التوصية الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالارتهان للعقاقير، والتي استعرضت المادتين أعلاه على نحو نقدي. |
Extrait du rapport de la trente-sixième réunion du Comité d'experts de la pharmacodépendance | UN | مقتطف من تقرير الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير |
Il a par ailleurs estimé que la trente-sixième réunion devrait ouvrir une page nouvelle dans la perspective de la revitalisation du Comité. | UN | واعتبر، من ناحية أخرى، أن الاجتماع السادس والثلاثين ينبغي أن يفتح صفحة جديدة بهدف تنشيط اللجنة. |
Ils se réuniront quatre fois au cours du prochain exercice biennal, et il est proposé que ses trente-quatrième et trente-cinquième réunions, en 2002, se tiennent respectivement à Santiago et à Port of Spain, et que la trente-sixième et la trente-septième, en 2003, se tiennent respectivement à Mexico et à Quito. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة أربع مرات خلال فترة السنتين المقبلة بمناسبة الاجتماعين الرابع والثلاثين والخامس والثلاثين المقرر عقدهما في سانتياغو وفي بورت أوف اسبين في عام 2002 وفي الاجتماعين السادس والثلاثين والسابع والثلاثين للمؤتمر المقرر عقدهما في مكسيكو وكيتو في عام 2003. |
Madagascar, au sujet de la crise comorienne, respecte la position de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), issue du trente-sixième Sommet de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, tenu à Lomé. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة في جزر القمر، فإن مدغشقر تحترم الموقف الذي أعربت عنه منظمة الوحدة الأفريقية في الاجتماع السادس والثلاثين لرؤساء دولها وحكوماتها، الذي عقد في لومي. |
À compter de la trente-sixième semaine de grossesse, ces femmes sont dirigées vers le principal hôpital général pour une prise en charge et pour l'accouchement. | UN | وفي الأسبوع السادس والثلاثين من بدء الحمل، تحال هؤلاء النساء إلى المستشفى العام الرئيسي للحالات الحادة للمزيد من المعالجة وللتوليد. |
Dans le cadre de la suite donnée à ce rapport, à sa trente-sixième réunion ministérielle, le Comité a examiné la question du braconnage d'ivoire dans la sous-région à partir d'un exposé liminaire présenté par le Gabon. | UN | وعلى سبيل المتابعة، ناقشت اللجنة في اجتماعها الوزاري السادس والثلاثين موضوع القنص غير المشروع بهدف جمع العاج في المنطقة دون الإقليمية، انطلاقاً من عرض استهلالي قدمته غابون. |
Adoption du rapport de la trente-sixième réunion ministérielle Motion de remerciements | UN | كاف - اعتماد تقرير الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين |
Par conséquent, cette trente-sixième réunion donne l'occasion de procéder à une évaluation des recommandations de la trente-cinquième réunion, en vue de faire des propositions à la réunion ministérielle. | UN | وبالتالي، فإن هذا الاجتماع السادس والثلاثين يتيح فرصة إجراء تقييم للتوصيات الصادرة عن الاجتماع الخامس والثلاثين، وذلك من أجل تقديم مقترحات للاجتماع الوزاري. |
Le retard accusé pour la tenue de la trente-sixième réunion ministérielle, d'une part, et la diminution de la durée des travaux à quatre jours, d'autre part, pourraient faire courir le risque de voir les Nations Unies affecter les ressources y afférentes à d'autres programmes; | UN | فالتأخر في عقد الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين من جهة، وتقليص مدة أعماله إلى أربعة أيام، من جهة أخرى، من شأنه أن يدفع الأمم المتحدة إلى نقل الموارد التي كانت مخصصة للاجتماع إلى برامج أخرى؛ |
Il a félicité les membres du bureau sortant pour la qualité du travail accompli dans l'exercice de leurs fonctions respectives et pour la préparation de la trente-sixième réunion du Comité. | UN | وهنأت أعضاء المكتب المنتهية ولايته على ما أنجزوه من أعمال قيِّمة في إطار ممارسة مهامهم وعلى التحضير للاجتماع السادس والثلاثين للجنة. |
Cette note contiendra également la recommandation et l'évaluation que le Comité OMS d'experts de la pharmacodépendance a formulées à sa trente-sixième réunion. | UN | وتتضمن المذكِّرة أيضا التوصية الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالارتهان للعقاقير والتقييم الذي أعدَّه بهذا الشأن. |
ONU-Habitat - Comité des représentants permanents, suite de la trente-sixième réunion [résolution 56/206 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة، مواصلة الاجتماع السادس والثلاثين [قرار الجمعية العامة 56/206] |
ONU-Habitat - Comité des représentants permanents, suite de la trente-sixième réunion [résolution 56/206 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة، مواصلة الاجتماع السادس والثلاثين [قرار الجمعية العامة 56/206] |
Un montant identique est également comptabilisé à la rubrique Comptes de régularisation - passif (voir état XXXVI). | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. انظر البيان السادس والثلاثين. |
9. Le Secrétaire exécutif a rendu compte des principaux points de fait et de droit soulevés par la réclamation no 5000454 dans ses trentesixième et trenteseptième rapports établis conformément à l'article 16 des Règles, datés respectivement des 10 juillet 2001 et 18 octobre 2001. | UN | 9- عملاً بالمادة 16 من " القواعد " ، أُدرجت في التقريرين السادس والثلاثين المؤرخ 10 تموز/يوليه 2001 والسابع والثلاثين المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 المقدمين من الأمين التنفيذي مسائل وقائعية وقانونية هامة أثارتها المطالبة رقم 5000454. |