La bonne nouvelle, c'est qu'elle pourrait avoir son propre talon d'Achille. | Open Subtitles | آه، نعم، والأخبار السارة قد يكون لديها نقطة ضعف |
S'il y a une bonne et une mauvaise nouvelle, je veux la bonne nouvelle en premier. | Open Subtitles | إن كان هناك آخبار سارة، وآخري غير سارة أريد سماع الأخبار السارة أولًا |
La bonne et la mauvaise nouvelle c'est qu'on a déjà un paquet de suspects. | Open Subtitles | حسنا، الأخبار السارة والأخبار السيئة هي نحن بالفعل حصلنا مشتبه بهم |
Avant de poursuivre, je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va nous communiquer quelques nouvelles qui ne sont pas très bonnes. | UN | وقبل أن أدلي بمزيد من التعقيبات، أعطي الكلمة ﻷمين الهيئة لكي يتلو علينا بعض اﻷنباء غير السارة بعض الشيء. |
Après une longue et difficile période de négociations, quelques bonnes nouvelles nous parviennent du Sahara occidental. | UN | وبعد فترة طويلة من المفاوضات الشاقة، يردنا بعض اﻷنباء السارة من الصحراء الغربية. |
De fait, je devrais dire que j'ai de bonnes nouvelles pour nous, des nouvelles de deux types. | UN | في الواقع، يصح القول إن الأخبار السارة تعني كل منا، وأن الأمر يتعلق بخبرين سارين. |
La bonne nouvelle, c'est qu'à partir de maintenant, si tu as besoin de parler à quelqu'un de trucs d'adultes, je suis là. | Open Subtitles | حسناً، الأخبار السارة أنه من الآن فصاعداً إن كنتي تريدين التحدث إلى أحد بخصوص حياتك الأنثوية، فأنا موجود |
Une autre bonne nouvelle a été la signature par les parties de l'Accord sur le transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités pour la Rive occidentale. | UN | ومن اﻷخبار السارة توقيع الطرفين على الاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المتصل بالضفة الغربية. |
Mais bonne nouvelle, si nos besoins sont importants, nos ressources le sont plus encore. | UN | أما الأنباء السارة فتتمثل في أنه رغم احتياجاتنا الكبيرة، فإن مواردنا أكبر. |
C'est là que nous est parvenue la bonne nouvelle de la quarantième ratification à la Convention sur l'interdiction des mines. | UN | وتلقينا اﻷنباء السارة بأن التصديق اﻷربعين على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية قد تم مؤخرا. |
Nous devons profiter de cette bonne nouvelle immédiatement. | Open Subtitles | أظن علينا أخذ مكافأت لهذه الأنباء السارة حالاً |
bonne nouvelle, pour ce spectaculaire incompétent, il se trouve que je travaille avec une inspectrice de la criminelle. | Open Subtitles | حسنا، الأخبار السارة هي أنه بعد هذا العرض الأخرق حصل و أني أعمل مع محققة جرائم |
La rédactrice des Chroniques de l'Essex m'annonce la bonne nouvelle. | Open Subtitles | \u200fإنها محررة صحيفة "إسكس كرونيكال" \u200fبشرتني بالأخبار السارة. |
La bonne nouvelle c'est qu'on a pu trouver à qui appartiennent les empreintes sur les flûtes à champagne. | Open Subtitles | الأنباء السارة هي أننا تمكنا من اكتشاف بصمات من كانت على كؤوس الشامبانيا |
La bonne nouvelle, c'est qu'ils ne peuvent pas les couvrir longtemps. | Open Subtitles | الأنباء السارة هى، أنه ليس بوسعهم منع تعقبه لفترة طويلة |
Bien, j'espère que vous avez de bonnes nouvelles pour moi. | Open Subtitles | أتمنى أنّك تملك بعض الأنباء السارة من أجلي. |
Je ne peux pas imaginer un groupe d'amis plus merveilleux pour partager ces bonnes nouvelles. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل مجموعة أروع من الأصدقاء لأشاركهم هذه الأنباء السارة. |
Actuellement, nous avons quelques bonnes nouvelles mais également de moins bonnes. | Open Subtitles | بالواقع، لدينا بعض من الأخبار السارة وأخبار ليست جيدة. |
En dépit des conflits qui ravagent actuellement le monde, il est heureux que quelques bonnes nouvelles aussi parviennent en cette instance de New York. | UN | وعلى الرغم من الصراعات التي تجتاح العالم اﻵن فمن حسن الطالع أن بعض اﻷخبار السارة تصل إلى هذا المكان من نيويورك. |
J'aurais aimé que mon intervention d'aujourd'hui ne porte que sur de bonnes nouvelles. | UN | وددت لو كانت كل مداخلتي اليوم عن الأخبار السارة. |
J'ai quelques bonnes nouvelles : nous reprendrons nos travaux en janvier 2004, c'est-à-dire, techniquement, l'année prochaine. | UN | ولدي بعض الأخبار السارة وهي: سنستأنف الدورة في كانون الثاني/يناير 2004. وهذا يعني، من الناحية التقنية، العام القادم. |
C'est le lieu de saluer l'heureuse initiative qu'a prise l'ONU en faisant de la République de Guinée le point d'appui de la stabilité dans la sous-région. | UN | ونود هنا أن نرحب بالمبادرة السارة من اﻷمم المتحدة لجعل جمهورية غينيا مركزا للاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية. |