"السارية أو" - Translation from Arabic to French

    • établies ou
        
    • en vigueur ou
        
    • existants ni
        
    • applicables ou
        
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) تُنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتستوفي المعايير السارية أو التي تعتبر متوافقة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات عناصر بدء التشغيل لتستخدم في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    Les dispositions de ces instruments requièrent des modifications de la législation en vigueur ou l'adoption de nouvelles lois. UN فأحكام هذه الصكوك تقتضي تعديل التشريعات السارية أو اعتماد قوانين جديدة.
    Faute de place, certaines questions soulevées par les accords commerciaux en vigueur ou à l'état de projet qui ont une incidence sur l'accès aux médicaments n'ont pas pu être abordées. UN وبسبب قيود المساحة المتاحة، لن تتم مناقشة جميع المسائل الناشئة عن اتفاقات التجارة الدولية السارية أو المقترحة التي تؤثر في إمكانية الحصول على الأدوية.
    Elle convient que l’article premier devrait préciser que la convention-cadre ne vise pas à se substituer aux accords existants ni aux futurs accords de cours d’eau bilatéraux ou multilatéraux. UN ووافقت على أن المادة ١ ينبغي أن توضح أن الاتفاقية اﻹطارية ليس المقصود منها أن تحل محل اتفاقات المجاري المائية الثنائية أو المتعددة اﻷطراف السارية أو المقبلة.
    Pour ce faire, les pays pouvaient utiliser, comme base juridique, les traités bilatéraux applicables ou la Convention contre la corruption, qui contient des dispositions sur des affaires civiles et administratives internes en matière de corruption et qui, en outre, propose des modalités de coopération internationales diverses. UN ويمكن أن يكون الأساس القانوني لذلك هو المعاهدات الثنائية السارية أو اتفاقية مكافحة الفساد نفسها، التي تشمل أحكاماً بشأن المسائل المدنية والإدارية المحلية المتعلقة بالفساد، وبالإضافة إلى ذلك، تقدِّم مجموعة واسعة من الطرائق للتعاون الدولي.
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها مع بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ des missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui est conforme aux normes établies ou considéré comme compatible avec le matériel existant sera réaffecté à d'autres opérations des Nations Unies dans d'autres parties du monde ou sera mis en réserve de manière à pouvoir être utilisé par de futures missions sous forme de trousses de démarrage; UN )أ( يعاد وزع المعدات، التي هي في حالة جيدة المطابقة للمعايير السارية أو التي تعتبر ملائمة للمعدات المتوافرة، إلى عمليات أخرى لﻷمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات معدات البدء لتستخدمها البعثات المقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) تُنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل معدات تستخدم لبدء بعثات مقبلة؛
    Les initiatives de développement dans les pays les plus vulnérables reçoivent de nombreux appuis aux plans régional et sous-régional dans le cadre des accords institutionnels en vigueur ou récemment conclu. UN 47 - إن المبادرات الإنمائية في أضعف البلدان تحظى بدعم واسع على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، في إطار الاتفاقات المؤسسية السارية أو المبرمة حديثا.
    Les contrats de change qui mettent en cause la monnaie d'un Etat membre et sont contraires à la réglementation des changes que cet Etat membre maintient en vigueur ou qu'il a introduite en conformité avec les présents Statuts ne sont pas exécutoires sur les territoires des autres Etats membres. UN " اذا خالفت عقود الصرف المتعلقة بعملة أي عضو لوائح مراقبة النقد السارية أو المفروضة في ذلك البلد وفقا لهذا الاتفاق، لا تكون قابلة للتنفيذ في أراضي أي عضو.
    x. Les clauses environnementales incluses dans les accords d’intégration sous-régionale, régionale ou hémisphérique, qu’ils soient actuellement en vigueur ou en processus de négociation. UN خ - البنود البيئية في اتفاقات التكامل السارية أو قيد التفاوض على الصعيد دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي على مستوى نصف الكرة الغربي.
    La délégation éthiopienne s’oppose à l’inclusion de toute disposition qui exclurait les accords de cours d’eau existants du champ d’application de la convention, car une telle exclusion emporterait rejet du principe de l’utilisatio SABEL (Israël) dit que l’article premier devrait indiquer d’emblée que la convention n’affecte pas les accords existants ni les coutumes contraignantes. UN ويعترض وفده على إدراج أي حكم يستبعد اتفاقات المجاري المائية السارية من نطاق الاتفاقية، نظرا لما يعنيه ذلك من رفض لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول. ٣٣ - السيد سابل )اسرائيل(: قال إن المادة ١ ينبغي أن تنص ابتداء على أن الاتفاقية لا تؤثر على الاتفاقات السارية أو اﻷعراف الملزمة.
    68. Plusieurs délégations ont estimé que le paragraphe 6 de cet article pouvait favoriser l'impunité et proposé le libellé suivant: < < L'extradition est, dans tous les cas, subordonnée aux conditions prévues par les traités d'extradition applicables ou aux obligations internationales de l'État partie requis. > > . UN 67- واعتبرت العديد من الوفود أن الفقرة 6 من هذه المادة ربما شجعت على الإفلات من العقاب واقترحت الصيغة التالية: " يخضع التسليم، في جميع الحالات، للشروط المحددة في معاهدات التسليم السارية أو للالتزامات الدولية للدولة الطرف المطالبة بالتسليم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more