"السارين" - Translation from Arabic to French

    • sarin
        
    Des échantillons dont l'analyse a confirmé la présence de sarin ont été prélevés sur la majeure partie des roquettes ou débris de roquettes. UN والعينات التي ثبت في وقت لاحق أنها تحتوي على مادة السارين هي عينات مأخوذة من أغلبية الصواريخ أو شظايا الصواريخ.
    Depuis ce bureau, il a la capacité de lâcher du gaz sarin dans n'importe quel laboratoire d'analyses de ce bâtiment. Open Subtitles من هذا المكتب، لديه القدرة على إطلاق غاز السارين في أي مختبر اختبار في هذا المبنى.
    "Menace de gaz sarin dans l'air conditionné". "Prenez les mesures d'urgence." Open Subtitles تهديد باستـخدام غاز السارين في التكييف ، اتخذ الاجراءات
    L'utilisation infructueuse du gaz sarin dans le métro de Tokyo en 1995 en est la preuve. UN وتدل المحاولة الفاشلة لاستخدام السارين في مترو الأنفاق باليابان في عام 1995 على صحة هذه النقطة.
    Cette même entreprise a également livré quelque 6 500 fusées dotées de têtes spécifiquement conçues pour contenir de l'agent sarin. UN وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب غاز الأسلحة الكيميائية السارين.
    La Commission spéciale a supervisé la destruction de milliers de ces têtes qui avaient été remplies du neurotoxique sarin. UN وأشرفت اللجنة الخاصة على تدمير آلاف من هذه الرؤوس الحربية كانت قد عبئت بعامل السارين المؤثر على الأعصاب.
    Les autorités de police japonaises ont mené de nombreuses enquêtes sur des incidents terroristes, notamment sur les attentats au gaz sarin perpétrés dans le métro de Tokyo par la secte Aum Shinrikyo. UN وقد أجرت وكالات إنفاذ القانون اليابانية تحقيقات عديدة في حوادث إرهابية، من بينها الهجمات التي شنتها طائفة آوم شينريكيو بغاز السارين على قطار الأنفاق بطوكيو.
    Nous l'avons vu lorsque nos amis du Japon ont été l'objet de la puissance assassine d'un petit flacon de gaz sarin lâché dans le métro de Tokyo. UN وقد شهدنا هذا عندما تعرض أصدقاؤنا في اليابان للقدرة الفتاكة لقنينة صغيرة من غاز السارين أطلقت في مترو اﻷنفاق في طوكيو.
    Les innocents n'étaient pas non plus à l'abri au Japon, où les voyageurs du métro de Tokyo ont été empoisonnés au sarin. UN وما كان للناس فــي اليابان أن يكونوا بمأمن من اﻹرهاب عندما تسمموا بغاز السارين في قطارات اﻷنفاق في طوكيو.
    La Mission conjointe a confirmé que ces cylindres contenaient du sarin. UN وتأكد للبعثة المشتركة أن الأسطوانتين تحتويان مادة السارين.
    Des échantillons ont été prélevés sur les éléments, et leur analyse ultérieure a permis de déterminer que l'agent qu'ils contenaient était du sarin. UN وأُخذت عيّنات منهما وتم تحليلها فتبيّن أن العامل الذي تحتويانه هو السارين.
    L'utilisation d'armes chimiques, du sarin plus précisément, a été constatée dans de multiples incidents au cours de ce conflit. UN وقد تبيّن أن أسلحة كيميائية، السارين على وجه التحديد، قد استُخدمت في حوادث متعددة خلال النزاع.
    :: Les échantillons de sang et d'urine prélevés sur les mêmes patients ont révélé la présence de sarin et de la signature propre au sarin. UN :: تبيَّن أن عينات الدم والبول المسحوبة من نفس المرضى إيجابية من حيث تعرضهم للسارين وآثار السارين.
    Aucun des trois échantillons de cheveux n'a révélé la présence de sarin. UN ولم تُظهر أي من عينات الشعر الثلاث ما يثبت التعرض لمادة السارين.
    Les résultats de ces analyses indiquent clairement que la plupart de ces organes ont été exposés au sarin, dont ils portent la signature chimique. UN وكانت نتيجة الاختبارات فيما يتعلق بمعظم الأحشاء وجود أدلة واضحة على سابق تعرض المتوفاة لمادة السارين.
    Utilisé dans ces conditions, le sarin se disperserait assez rapidement tout en se déplaçant quelque peu dans le sens du vent. UN ومن شأن السارين أن ينتشر في هذه الظروف بسرعة لا يُستهان بها متحركاً على مسافة قصيرة في اتجاه الرياح.
    93. Les autorités syriennes auraient prélevé des échantillons du sol sur le lieu de l’impact, dont l’analyse a révélé la présence de sarin. UN 93 - ويُدعى أن الحكومة السورية أخذت من موقع الارتطام عينات من التربة أثبت التحليل احتواءها مادة السارين.
    Dans ces conditions, le gaz sarin se disperserait assez rapidement, se déplaçant sur une courte distance dans le sens du vent. UN ومن شأن السارين أن ينتشر في هذه الظروف بسرعة لا يُستهان بها متحركاً على مسافة قصيرة في اتجاه الرياح.
    Ledit rapport a révélé l’existence des signatures du sarin et de produits de dégradation du sarin. UN وكشف التقرير عن آثار لغاز السارين والمواد الناتجة عن تحلله في العينات الطبية الأحيائة المأخوذة فيما يتصل بالحادثة.
    L'Iraq a déclaré avoir abandonné le programme de tabun en 1986 après avoir décidé de se concentrer sur la fabrication du sarin dont la toxicité est plus élevée. UN وأعلن العراق أنه تخلى عن برنامج إنتاج عامل التابون في عام 1986 لأنه قرر التركيز على إنتاج عامل السارين الأكثر سُميَّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more