21. Location d’hélicoptères – heures de base | UN | استئجــار طائــرات الهليكوبتر - الساعات المقررة AB-205 |
27. Location d’avions – heures de base | UN | استئجـــار الطائـــرات الثابتـــة اﻷجنحة - الساعات المقررة |
27. Location d'hélicoptères, heures de base | UN | 27 - استئجار طائرات الهليكوبتر، الساعات المقررة |
Il souligne également qu'un groupe de travail ou un autre organe subsidiaire du Comité qui se réunit pendant la session a besoin de services d'interprétation, lesquels ne sont disponibles que durant les heures prévues pour les séances du Comité. | UN | كما أشار إلى أن اجتماع فريق عامل أو غيره من الهيئات الفرعية التابعة للجنة أثناء الدورة يتطلب توفير خدمات الترجمة الفورية، وهي لا تتوفر إلا خلال الساعات المقررة لانعقاد جلسات اللجنة. |
Location d'avions (heures de base par appareil) | UN | استئجار الطائرات الثابتة اﻷجنحة - الساعات المقررة |
20. Location d’avions – heures de base | UN | استئجار الطائرات الثابتة اﻷجنحة - الساعات المقررة |
27. Location d'hélicoptères, heures de base (pour chaque appareil) | UN | 27 - طائرات الهليكوبتر المستأجرة، الساعات المقررة (لكل طائرة) |
25. Location d'hélicoptères, heures de base | UN | 25 - استئجار طائرات الهليكوبتر، الساعات المقررة |
À l'avenir, la plupart des marchés seront négociés sur cette base, sauf s'il est jugé préférable de revenir à la formule de l'allocation d'heures de base, qui est la plus couramment employée sur le marché. | UN | وسيتم تطبيق هذا النهج على معظم العقود المستقبلية على الرغم من أنه قد يكون من المفضل تطبيق هيكل الساعات المقررة للطيران وهو النهج المعتاد للسوق التجاري. |
Il demande donc au Secrétariat d'examiner et de clarifier les diverses méthodes permettant de calculer le coût des heures de base, ainsi que les avantages comparés des contrats commerciaux et des lettres d'attribution. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدرس وتتحقق من مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة ومن المزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد. |
heures de base | UN | الساعات المقررة |
Location d'hélicoptères, heures de base | UN | الاستئجار، الساعات المقررة |
Location d’hélicoptères, heures de base (par appareil) | UN | اســتئجار طائــرات الهليكوبتــر، الساعات المقررة )لكل طائرة( |
14. Location d’hélicoptères – heures de base (par appareil) | UN | استئجار الهليكوبتر - الساعات المقررة )للطائرة الواحدة( |
Carburant par appareil (heures de base) | UN | وقــود الطائــرات )الساعات المقررة لكل طائرة( |
heures de base (80 par appareil) | UN | وقود الطائـرات )الساعات المقررة لكل طائرة( |
Carburant (par appareil, heures de base) | UN | وقود الطائرات )الساعات المقررة لكل طائرة( |
Du 1er janvier au 9 juin 2007, Rafah n'a été ouvert aux passagers voyageant dans les deux sens que 33 % des journées prévues et 24,4 % des heures prévues. | UN | وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 9 حزيران/يونيه 2007، لم يفتح معبر رفح أمام المسافرين في كلا الاتجاهين إلا بنسبة 33 في المائة من الأيام المقررة وبنسبة 22.4 في المائة من الساعات المقررة. |
1 042 dollars par heure de vol de base. | UN | بمعدل 042 1 دولار لكل ساعة من الساعات المقررة. |
Pour le carburant d'aviation, le volume effectif a été inférieur aux prévisions parce que le nombre total d'heures de vol l'a été également. | UN | يعزى انخفاض كميات وقود الطيران إلى ساعات الطيران الفعلية الأقل من الساعات المقررة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة وطائرات الهليكوبتر خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Le Comité a formulé des observations sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/57/772) et a demandé au Secrétariat d'examiner et de préciser les diverses méthodes de calcul des heures forfaitaires, ainsi que les mérites relatifs du recours aux vols commerciaux et des lettres d'attribution. | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772) وطلبت إلى الأمانة العامة بحث واستيضاح مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة والمزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد. |
Le nombre d'heures de vol prévu et le nombre d'heures de vol effectif des hélicoptères est indiqué à l'annexe V. | UN | ويرد موجز لعدد الساعات المقررة والفعلية لطيران طائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس. |
Il demande que le prochain projet de budget de la MINUK justifie les montants demandés au titre de l’appui aérien en termes de besoins opérationnels et qu’il donne également des arguments pour justifier l’inclusion de divers éléments dans les contrats de location des appareils (heures de vol prévues par forfait, heures supplémentaires, etc.). | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن طلب اعتمادات الميزانية المقبلة للبعثة تبريرا للاحتياجات المتعلقة بالدعم الجوي من حيث الضرورة التشغيلية، وأن يعرض أيضا اﻷسباب المنطقية ﻹدراج مختلف العناصر في عقود استئجار الطائرات، مثل الساعات المقررة والساعات اﻹضافية وما إلى ذلك. |