"الساعة العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • à dix heures
        
    • A dix heures
        
    • faisait plus l'
        
    Tous les soirs, à dix heures, une amie... Open Subtitles في الساعة العاشرة من كل ليلة، صديقةٌ لي..
    Chêne à dix heures. Open Subtitles شجرة البلوط , بإتجاه عقرب الساعة العاشرة
    Je peux pas travailler pour vous si j'ai... un couvre-feu à dix heures tous les soirs. Open Subtitles لا أستطيع العودة للعمل معكم يا رجال إذا كنت سأقلق بشأن حظر التجوال في الساعة العاشرة كل ليلة لعينة
    A dix heures. Niveau deux. Open Subtitles الساعة العاشرة, المستوى الثاني
    A dix heures chaque mardi matin nous avons convenu ici. Open Subtitles الساعة العاشرة صباحًا كلّ ثلاثاء، كنّا نلتقي أنا وأنتِ هنا.
    Les visites de la famille ou d'amis ne faisaient l'objet d'aucune restriction. b) Médias: l'accès à tous les médias ne faisait plus l'objet de la moindre restriction. c) Avocats: ils pouvaient visiter leurs clients quatre fois par semaine sans restriction. d) Cour intérieure: liberté de circulation jusqu'à 22 heures. UN وقبول زيارات أفرد الأسرة أو الأصدقاء دون أية قيود؛ (ب) وسائط الإعلام: تتاح للمحتجزين وسائط الإعلام دون أية قيود؛ (ج) المحامون: يجوز للمحامين زيارة السجناء دون أية قيود أربع مرات في الأسبوع؛ (د) ساحة السجن: يمنح السجناء حرية التنقل حتى الساعة العاشرة ليلاً.
    Les visites de la famille ou d'amis ne faisaient l'objet d'aucune restriction. b) Médias: l'accès à tous les médias ne faisait plus l'objet de la moindre restriction. c) Avocats: ils pouvaient visiter leurs clients quatre fois par semaine sans restriction. d) Cour intérieure: liberté de circulation jusqu'à 22 heures. UN وقبول زيارات أفرد الأسرة أو الأصدقاء دون أية قيود؛ (ب) وسائط الإعلام: تتاح للمحتجزين وسائط الإعلام دون أية قيود؛ (ج) المحامون: يجوز للمحامين زيارة السجناء دون أية قيود أربع مرات في الأسبوع؛ (د) ساحة السجن: يمنح السجناء حرية التنقل حتى الساعة العاشرة ليلاً.
    Tu peux aller faire un tour jusqu'à dix heures environ ? Open Subtitles أيمكن أن تتجول بالخارج حتى الساعة العاشرة مساءاً؟
    Mike dit que vous avez regardé la télé jusqu'à dix heures, hier soir ? Open Subtitles معك حتى الساعة العاشرة في الليلة الماضية وأنتما تشاهدان التلفاز؟ نعم،لقد كان معي
    Revenez à dix heures du soir. Je vous donnerai le reste. Open Subtitles يمكنكِ ان تعوديّ في الساعة العاشرة ليلاً وسأعطيكِ بقية ذلك
    La position de tes mains doit être à dix heures et deux heures, Open Subtitles والآن ضع يديك على وضعية الساعة العاشرة و الساعة الثانية
    Si vous réussissez, vous l'appelez dès que vous arrivez au Lesotho, à dix heures ou quand vous l'aurez convenu. Open Subtitles إذا نجحت في ذلك إتصل بها لحظة وصولك ليسوتو عند الساعة العاشرة أو في أي وقت رتبت له
    Le Président prie les responsables du Secrétariat de noter que les séances commencent à dix heures précises, et demande que son observation soit consignée dans le compte rendu de la séance. UN ١ - الرئيس: طلب إلى مسؤولي الأمانة العامة ملاحظة أن الاجتماع قد بدأ في تمام الساعة العاشرة.
    La prochaine séance plénière de la Conférence, la première de la deuxième partie de la session annuelle, se tiendra le jeudi 15 mai, à dix heures, dans cette même salle. UN وستعقد الجلسة العامة القادمة لهذا المؤتمر والجلسة الأولى خلال الجزء الثاني من الدورة يوم الخميس، 15 أيار/مايو، في الساعة العاشرة صباحاً في هذه القاعة.
    -Lebeaugosseavec les lunettes de soleil à dix heures. Open Subtitles -الشخص الوسيم ذو النظارات ، عند الساعة العاشرة تماماً
    Au salon de thé The Lickey, vendredi, à dix heures. Open Subtitles موعدنا في محل "ليكي" لإحتساء الشاي يوم الجمعة.. الساعة العاشرة
    A dix heures, c'est la grande vague. Open Subtitles في الساعة العاشرة أتت تلك الموجة الكبيرة من هُناك
    - Dimanche matin. A dix heures. Open Subtitles - الأحد صباحاً، الساعة العاشرة.
    A dix heures. Open Subtitles في اتجاه الساعة العاشرة
    Les visites de la famille ou d'amis ne faisaient l'objet d'aucune restriction. 2) Médias: l'accès à tous les médias ne faisait plus l'objet de la moindre restriction. 3) Avocats: ils pouvaient visiter leurs clients quatre fois par semaine sans restriction. 4) Cour intérieure: liberté de circulation jusqu'à 22 heures. UN وقبول زيارات أفرد الأسرة أو الأصدقاء دون أية قيود؛ (ب) وسائط الإعلام: تتاح للمحتجزين وسائط الإعلام دون أية قيود؛ (ج) المحامون: يجوز للمحامين زيارة السجناء دون أية قيود أربع مرات في الأسبوع؛ (د) ساحة السجن: يمنح السجناء حرية التنقل حتى الساعة العاشرة ليلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more