"السامرة" - Translation from Arabic to French

    • Samarie
        
    Judée, Samarie, Galilée, on n'y parle que de ce roi prophétique qui me vaincra. Open Subtitles ـ اليهودية .. السامرة .. الجليل كلهم يتحدثون عن ذلك الملِك النبوي الذي سيهزمني
    Au moins 30 membres du Hamas, habitant pour la plupart la Samarie, mais aussi Hébron et Jérusalem, ont été appréhendés au cours de l'opération, considérée par le Service général de sécurité comme un coup sérieux porté à l'infrastructure opérationnelle du Hamas. UN وألقي القبض خلال العملية على ما لا يقل عن ٣٠ عضوا في حركة حماس، معظمهم من السامرة والباقون من الخليل والقدس، واعتبر جهاز اﻷمن العام ذلك ضربة قوية توجه إلى الهيكل التنفيذي لحماس.
    Le 20 novembre, il a été signalé que le mouvement «La paix maintenant» envisageait de faire recours devant la Haute Cour de justice pour empêcher le Conseil régional de Samarie de traiter Rahalim comme une colonie civile. UN ٣١ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن حركة " السلام اﻵن " تنظر في أمر إقامة دعوى استئناف أمام محكمة العدل العليا لمنع المجلس اﻹقليمي ﻟ " السامرة " من اعتبار رحاليم مستوطنة مدنية.
    Le 23 novembre, le Premier Ministre Benjamin Nétanyahou a rencontré les résidents des colonies du nord de la Samarie (Rive occidentale) pour leur donner l’assurance que leurs communautés continueraient de faire partie intégrante d’Israël. UN ٦٤ - في ٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر، التقى رئيس الوزراء نتنياهو بمقيمين في مستوطنات شمال السامرة )الضفة الغربية( ليطمئنهم بأن مجتمعاتهم ستبقى جزءا لا يتجزأ من إسرائيل.
    Lors d’un autre incident, un colon a abattu un Palestinien (voir liste) qui l’avait frappé avec un couteau dans la colonie de peuplement d’Eli en Samarie (Rive occidentale). UN وفي حادث آخر، قتل أحد المستوطنين بالرصاص فلسطينيا )انظر القائمة( طعنه بسكين في مستوطنة إيلي في السامرة )الضفة الغربية(.
    Des échauffourées, mais sans blessés, ont aussi été signalées dans le secteur d'Hébron ainsi qu'à Kalkiliya, à Naplouse et à Djénine. Des gardes frontière et des membres des FDI ont arrêté deux frères originaires du village de Jibaloun, dans le nord de la Samarie, qu'ils soupçonnaient d'avoir déposé une fausse bombe sur un chemin de ronde sur le mont Gilboa. UN وأبلغ عن وقوع اضطرابات لم تسفر عن أية إصابات في منطقة الخليل وكذلك في قلقيلية ونابلس وجنين واعتقلت شرطة الحدود وجنود الجيش أخويين من قريبة الجبلون في شمالي السامرة للاشتباه في زرع قنبلة وهمية في طريق دورية في جبل غلبواع.
    D'après les résultats de cette étude, qui n'incluait pas Maaleh Adumim, Beitar Kiryat Arba, les colonies de la vallée du Jourdain ou celles implantées dans le nord de la Samarie, 325 logements étaient actuellement en construction en Cisjordanie. UN فقد ورد في الدراسة الاستقصائية - التي لم تشمل معاله أدوميم، وبيطار، وكريات أربع، ومستوطنات وادي اﻷردن والمستوطنات الواقعة في منطقة السامرة الشمالية، أن هناك حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية قيد اﻹنشاء في الضفة الغربية.
    72. Le 8 mai, Shimon Peres, Ministre des affaires étrangères, a annoncé une série de mesures destinées à faciliter la vie des Palestiniens dans la bande de Gaza, en Judée et en Samarie (Cisjordanie). UN ٧٢ - وفي ٨ أيار/مايو، أعلن شيمون بيريز وزير الخارجية قائمة بتدابير تهدف إلى تيسير حياة الفلسطينيين في قطاع غزة و " يهودا السامرة " )الضفة الغربية(.
    516. Le 18 mai, plusieurs centaines de Juifs ont défilé dans le centre de Naplouse dans le cadre de ce que l'on a appelé la " marche de Samarie " dont l'objectif était d'exprimer leur solidarité avec les colons juifs vivant dans la région. UN ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة.
    Il ressort d'une étude menée par le Centre universitaire d'Ariel en Samarie que la population des colons établis en Cisjordanie a augmenté de 107 % en 12 ans, passant de 130 000 en 1995 à 270 000 à la fin de 2007. UN وأظهرت دراسة قام بها مركز السامرة التابع لجامعة آرييل أن تعداد سكان المستوطنات في الضفة الغربية قد ازداد خلال فترة 12 سنة بنسبة 107 في المائة من 000 130 نسمة في عام 1995 إلى 000 270 نسمة في نهاية عام 2007.
    Vous serez mes témoins à Jérusalem, en Judée, en Samarie et partout sur Terre. Open Subtitles ستكونون الشاهدين عليّ في (القدس) فى (يهودا) و(السامرة) وفي جميع أنحاء العالم
    Elie, Samarie. Une référence biblique, on dirait. Open Subtitles (إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس
    Le 1er février, le mouvement «La paix maintenant» a déclaré qu’une route avait été construite illégalement entre Rehan et Hermesh, en Samarie (nord de la Rive occidentale). UN ٢١٣ - وفي ١ شباط/فبراير، اتهمت حركة السلام اﻵن بأن طريقا غير شرعي قد شُق بين ريحان وهرمش في السامرة )في شمال الضفة الغربية(.
    Le 19 septembre, les forces de sécurité ont annoncé que le Service général de sécurité, les Forces de défense israéliennes et la police avaient démasqué une cellule «terroriste» du Jihad islamique implantée dans la région de Samarie (Cisjordanie). UN ٩٢ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أعلنت قوات اﻷمن أن دائرة اﻷمن العام اكتشفت بالاشتراك مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة، خلية " إرهابية " تابعة للجهاد اﻹسلامي كانت تعمل في منطقة السامرة )الضفة الغربية(.
    Le 13 novembre, plusieurs Palestiniens, soupçonnés d’avoir pris part à des activités «terroristes», ont été arrêtés par les forces de sécurité en Samarie (Cisjordanie). (Jerusalem Post, 14 novembre) UN ١١٤ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتقلت قوات اﻷمن العديد من الفلسطينيين في السامرة )الضفة الغربية( بتهمة الاشتراك في أنشطة " إهاربية " . )جروسالم بوست، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر(
    113. Le 7 avril, la voiture du Directeur général du Cabinet du Premier Ministre, Avigdor Liberman, a essuyé des jets de pierres près du village arabe de Zataria, en Samarie (partie nord de la Cisjordanie). UN ٣١١ - وفي ٧ نيسان/أبريل، رجم سيارة افيغدور ليبرمان، مدير عام مكتب رئيس الوزراء، بالحجارة بالقرب من قرية الزعترية العربية في السامرة )شمال الضفة الغربية(.
    363. Le 26 février, il a été signalé que des élèves de la yeshiva du collège militaire préparatoire de la colonie d'Eli avaient pris position sur le sommet d'une colline en Samarie en tant que première mesure vers l'implantation d'une colonie. UN ٣٦٣ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، أفادت التقارير أن طلابا من مدرسة دينية يهودية )بيشيفا( من الكلية العسكرية اﻹعدادية في مستوطنة إيلي استولوا على تلة في السامرة كخطوة أولى نحو تحويلها إلى مستوطنة.
    233. Le 17 juin 1997, le tribunal de district de Jérusalem a acquitté un colon de Shilo qui était accusé d'avoir agressé un photographe de presse palestinien lors d'une manifestation en Samarie (nord de la Cisjordanie) en juillet 1996. UN ٢٣٣ - في ١٧ حزيران/يونيه، برأت المحكمة المحلية في تل أبيب مستوطنا من شيلو من تهمة الهجوم على مصور صحفي فلسطيني خلال مظاهرة في السامرة )شمال الضفة الغربية( في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Elle a noté que six semaines plus tôt, des membres du Conseil régional étaient revenus d'un voyage aux États-Unis où ils avaient rencontré de nouveaux immigrants potentiels pour la Samarie. UN وأشارت السيدة شيلو إلى أن أعضاء المجلس اﻹقليمي قد عادوا قبل ستة أسابيع من رحلة إلى الولايات المتحدة حيث التقوا بمهاجرين محتملين جدد إلى السامرة )شمال الضفة الغربية(.
    519. Le 26 juin, des responsables de la colonie d'Eli en Samarie (nord de la Cisjordanie) ont révélé des plans tendant à transformer leur colonie, où vivent actuellement 300 familles, en ville de 30 000 habitants. UN ٩١٥ - في ٦٢ حزيران/يونيه، كشف مسؤولون من مستوطنة إيلي في السامرة )شمالي الضفة الغربية( عن خطط لتحويل المستوطنة التي تضم ٠٠٣ أسرة إلى مدينة تضم ٠٠٠ ٠٣ أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more