"السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف" - Translation from Arabic to French

    • contractantes à la Convention de Genève
        
    C'est pourquoi la Commission suggère que les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève examinent sérieusement la question de la nature du conflit et des obligations d'Israël en tant que Partie à la quatrième Convention de Genève. UN ولهذا السبب، تقترح اللجنة أن تقوم الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف بمعالجة جدية لطبيعة النـزاع والتزامات إسرائيل بوصفها طرفا في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Les autres exigences arabes n'ont pas davantage été entendues, bien qu'elles aient été intégrées dans des résolutions antérieures : citons notamment celle qui a trait à une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وأشير هنا، وبالتحديد، إلى طلب عقد مؤتمر الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Nous restons ainsi convaincus de l'urgence de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وبالتالي نظل على اقتناعنا بالحاجة الماسة إلى عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف بشأن اتخاذ تدابير لتطبيق أحكام تلك الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Dans son préambule, l'Assemblée rappelle également l'obligation qui incombe aux Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre de respecter la Convention et d'en assurer le respect en toutes circonstances, conformément à l'article premier de la Convention. UN ومن خلال فقرات الديباجة، تشير الجمعية أيضا إلى التزام اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف باحترام الاتفاقية وضمان احترامها في جميع الظروف طبقا للمادة ١ من هذه الاتفاقية.
    Rappelant l'obligation qui incombe aux Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre de respecter la Convention et d'en assurer le respect en toutes circonstances, conformément à l'article premier de la Convention, UN وإذ تشير إلى التزام اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب باحترام الاتفاقية وضمان احترامها في جميع الظروف، طبقا للمادة ١ من الاتفاقية،
    6. Réaffirme en outre qu’il importe grandement de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, conformément à la résolution ES—10/4 de l’Assemblée générale; UN ٦- تؤكد من جديد كذلك اﻷهمية العظيمة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وفقاً لقرار الجمعية العامة دإط-٠١/٤؛
    Dans le paragraphe 8 du dispositif, elle recommande aux États qui sont Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève de prendre des mesures, à l'échelon national ou régional, pour s'acquitter de l'obligation qui leur incombe en vertu de l'article premier de la Convention de veiller au respect de la Convention par Israël, puissance occupante. UN وتوصي الفقرة ٨ من المنطوق الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف بأن تقوم، على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي، باتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١ من الاتفاقية من أجل كفالة احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للاتفاقية.
    La résolution recommande à toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève de prendre des mesures, à l'échelon national ou régional, pour s'acquitter de l'obligation qui leur incombe en vertu de l'article premier de la Convention. UN كما أوصى القرار الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحمايــة المدنــيين وقت الحرب بأن تقــوم على الصعيد الوطني واﻹقليمي باتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١ من الاتفاقية.
    Le Mouvement est heureux de la reconvocation, le 5 décembre 2001, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, connue sous le nom de quatrième Convention de Genève, au sujet de mesures visant à faire respecter la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN " إن الحركة يسعدها أن يجتمع من جديد يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب، المعروفة باتفاقية جنيف الرابعة، حول التدابير الرامية إلى تطبيق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    8. Recommande aux États qui sont Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre de prendre des mesures, à l'échelon national ou régional, pour s'acquitter de l'obligation qui leur incombe en vertu de l'article premier de la Convention de veiller au respect de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب بأن تقــوم، على الصعيد الوطنــي أو اﻹقليمي، باتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١ من الاتفاقية، من أجل كفالة احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للاتفاقية؛
    — Un État a affirmé qu'il'ne considère pas que la convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève sur la protection des personnes civiles en temps de guerre contribuerait de manière effective à faire avancer le processus de paix'. UN - وقالت إحدى الدول أنها ' لا تعتقد أن عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب سيساهم مساهمة فعالة في دفع عملية السلام إلى اﻷمام ' .
    Le Comité a demandé aux Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre4 et à l'ensemble du système des Nations Unies de faire le nécessaire pour qu'Israël respecte les dispositions de la Convention et des résolutions pertinentes des Nations Unies à cet égard. UN ودعت اللجنة أيضا اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٤(، ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل، إلى ضمان التزام إسرائيل بأحكام الاتفاقية وبقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في هذا الصدد.
    Par une note verbale datée du 10 juillet 2012, adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 66/77 de l'Assemblée générale. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 10 تموز/يوليه 2012، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 66/77.
    4. Par une note verbale datée du 1er juillet 2013, adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 67/119 de l'Assemblée générale. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 1 تموز/يوليه 2013، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 67/119.
    Par une note verbale datée du 3 juin 2011 adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 65/103 de l'Assemblée générale. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2011، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 65/103.
    Par une note verbale datée du 19 juillet 2010 adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 64/92 de l'Assemblée générale. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 19 تموز/يوليه 2010، موجهه إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 64/92.
    Par une note verbale datée du 9 mai 2014, adressée à toutes les missions permanentes de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre et à celle de la Palestine, le Secrétaire général a appelé l'attention sur le paragraphe 3 de la résolution 68/81. UN 4 - ووجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة)، من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2014، وجِّهت إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، بما في ذلك فلسطين، إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 68/81.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more