"السامي الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau Haut
        
    • nouveau Haut-Commissaire
        
    • nouveau HautCommissaire
        
    • nouveau Haut-Représentant
        
    Tous les pays doivent maintenant coopérer pleinement avec le nouveau Haut Commissaire. UN ويجب على جميع البلدان أن تتعاون اﻵن تعاونا كاملا مع المفوض السامي الجديد.
    Nous saluons la désignation par le Secrétaire général du nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ونرحب بتعيين الأمين العام مفوض الأمم المتحدة السامي الجديد لحقوق الإنسان.
    Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction la nomination de Wolfgang Petritsch en tant que nouveau Haut Représentant. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد.
    Il faut souhaiter que les États Membres, le HCDH lui-même, le nouveau Haut-Commissaire et d'autres parties prenantes considéreront ces propositions et recommandations dans cette optique. UN والأمل معقود على أن تنظر الدول الأعضاء والمفوضية نفسها والمفوض السامي الجديد وسائر أصحاب المصلحة إلى الاقتراحات والتوصيات من هذه الزاوية.
    Le mandat de la précédente Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris fin le 31 août 2014 et celui du nouveau Haut-Commissaire a commencé le 1er septembre 2014. UN 24- وقد انتهت مدة ولاية مفوضة الأمم المتحدة السامية السابق لحقوق الإنسان في 31 آب/أغسطس 2014، وبدأت فترة ولاية المفوض السامي الجديد في 1 أيلول/سبتمبر 2014.
    Le nouveau HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello, a fait une déclaration à la soixanteseizième session du Comité. UN وألقى المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو كلمة أمام اللجنة في دورتها السادسة والسبعين.
    Nous nous joignons aux autres délégations pour saluer le nouveau Haut-Représentant aux affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بالممثل السامي الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ويتمنى له النجاح في مساعيه.
    J'ai l'intention de consulter le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au sujet des moyens à mettre en oeuvre pour donner suite aux observations de la Commission. UN وأنوي أن أتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن الوسائل واﻷساليب اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة.
    Sous la supervision du nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme, les deux bureaux seront regroupés en une entité unique – le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وتحت رئاسة المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان، سيُدمج المكتب والمركز في وحدة واحدة تسمى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il a décidé d'attendre que la question soit examinée avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme pour prendre une décision. UN وقررت إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة إلى أن تجري مناقشتها مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    Elle pourra également, dans le cadre de ses travaux, dialoguer avec le Haut Commissaire pour les réfugiés, et avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ويمكن أن تشمل أعمال اللجنة أيضا حوارا مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    6. Le Groupe a accueilli M. Gérard Stoudmann en sa qualité de nouveau Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. UN 6 - وأعرب الفريق عن ترحيبه بالسيد جيرارد ستودمان بصفته الممثل السامي الجديد المعني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    À ce sujet, je me dois de souligner tout particulièrement le travail mené à terme par le nouveau Haut Commissaire pour les droits de l'homme, l'Ambassadeur Ayala Lasso. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن التقدير لﻷعمال الحميدة التي اضطلع بها المفوض السامي الجديد لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، السفير إيالا لاسو.
    Le Liechtenstein souhaite enfin féliciter M. Ruud Lubbers, nouveau Haut Commissaire, et l'assurer de son soutien. UN 18 - وأعربت عن ترحيب ليختنشتاين بالسيد روود لوبيرز، المفوض السامي الجديد وأكدت تأييدها له.
    Nul doute que le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sera en mesure de faire progresser notablement l'application des droits de l'homme de par le monde. UN ونحن واثقون بــأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي الجديد لحقوق اﻹنسان سوف يستطيع أن يحرز تقدما تاريخيا نحو إعمال حقوق اﻹنسان بأكملها وفي العالم كله.
    Les États-Unis se félicitent des efforts que déploie le Secrétaire général pour renforcer le rôle des droits de l'homme au sein du système de l'ONU et du choix remarquable de Mary Robinson comme nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وترحب الولايات المتحدة بجهود اﻷمين العام لتعزيز دور حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة واختياره الرائع لماري روبنسون بوصفها المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    Il est convaincu qu'il pourra continuer à faire de même avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme et rappelle que les actions menées en Afrique et en Asie pour allier lutte antiterroriste et protection des droits de l'homme ont été couronnées de succès. UN وهو على اقتناع بأنه يستطيع مواصلة ذلك مع المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان وأشار إلى أن الإجراءات المتخذة في أفريقيا وآسيا من أجل محاربة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان قد توجت بالنجاح.
    Le Japon continuera de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat et espère que le nouveau Haut-Commissaire fera preuve de la même détermination que son prédécesseur. UN واليابان سوف تواصل التعاون على نحو كامل مع المفوضية، وهي تأمل في أن يثبت المفوض السامي الجديد أنه لا يقل في مستوى حزمه عن سلفه.
    La prise de fonctions du nouveau Haut-Commissaire offre à ce dernier ainsi qu'aux États Membres et au Haut-Commissariat la possibilité de réfléchir collectivement aux défis à long terme auxquels le HCDH doit faire face. UN 372- يتيح تقلد المفوض السامي الجديد مهام منصبة فرصة له هو شخصياً وللدول الأعضاء وللمفوضية للتفكير معاً في التحديات الطويلة الأجل التي تواجه المفوضية.
    Le nouveau Haut-Commissaire a préconisé de prendre en compte une forte composante droits de l'homme lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et de la formulation des objectifs de développement durable. UN 377- ودعا المفوض السامي الجديد إلى دمج عنصر قوي لحقوق الإنسان في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وصياغة الأهداف الإنمائية المستدامة.
    À New York, elle a travaillé avec d'autres ONG pour préconiser un processus de sélection transparent lors du recrutement du nouveau Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, y compris en organisant des réunions conjointes des ONG avec le Bureau du Secrétaire général. UN وعملت المنظمة في نيويورك مع منظمات غير حكومية أخرى للدعوة إلى إجراء عملية اختيار شفافة أثناء استقدام مفوض الأمم المتحدة السامي الجديد لحقوق الإنسان، بطرق منها تنسيق اجتماعات مشتركة للمنظمات غير الحكومية مع مكتب الأمين العام.
    Le nouveau HautCommissaire a indiqué que le HautCommissariat envisageait avec intérêt de s'impliquer davantage dans la promotion, la diffusion et l'application de ces Principes. UN وأبدى المفوض السامي الجديد اهتمامه بتعميق دور المفوضية في ترويج المبادئ ونشرها وتطبيقها.
    En 2013, une action supplémentaire a été entreprise en vue d'améliorer ces liens, grâce aux opérations menées par le nouveau Haut-Représentant à New York. UN ٣٢ - وبدأ في عام 2013 جهد مكثف لتحسين تلك الروابط بالاستفادة من تمركز الممثل السامي الجديد في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more