"السامي بالنيابة" - Translation from Arabic to French

    • Commissaire par intérim
        
    • HautCommissaire par intérim
        
    • Haut-Commissaire par intérim
        
    Le présent rapport est donc présenté par le Haut Commissaire par intérim, Bertrand G. Ramcharan. UN وعليه، فإن بيرتراند غ. رامشاران هو الذي يقدم هذا التقرير بوصفه المفوض السامي بالنيابة.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec des représentants du Secrétaire général. UN وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    L'intervenant aimerait que le Haut Commissaire par intérim fasse des observations sur la façon dont cette question devrait être traitée à l'avenir. UN وقال إنه سيرحب بتعليقات المفوض السامي بالنيابة عن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec d'autres représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    Dans son discours d'ouverture, le Président du Conseil d'administration a remercié le HautCommissaire par intérim, en particulier pour ses suggestions. UN وتوجه رئيس المجلس في بيانه الافتتاحي بالشكر إلى المفوض السامي بالنيابة وخاصة على مقترحاته.
    Septembre 1997-février 1999 Haut-Commissaire par intérim en Tanzanie UN أيلول/سبتمبر 1997 - شباط/فبراير 1999 المفوض السامي بالنيابة لدى تنزانيا
    Remarques de clôture du Haut Commissaire par intérim et du Président UN 5- ملاحظات ختامية يدلي بها المفوض السامي بالنيابة والرئيس.
    Malawi : le Haut Commissaire par intérim en Namibie, M. T. L. Maruwasa UN ل. مارواسا المندوب السامي بالنيابة في ناميبيا
    Le Haut Commissaire par intérim a également fait rapport directement au Conseil de sécurité sur la situation des droits de l'homme au Darfour. UN 7 - كما قدم المفوض السامي بالنيابة تقارير مباشرة إلى مجلس الأمن بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    À l'initiative du Haut Commissaire par intérim, la Commission des droits de l'homme a créé, à sa soixantième session, un poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN وبمبادرة من المفوض السامي بالنيابة أنشأت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وفقا لما ذُكر آنفا، ولاية جديدة للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.
    Tous les secteurs du Secrétariat que l'activité de la Cour intéresse devraient être associés aux affaires se rapportant à la Cour et il serait bon de savoir comment le Haut Commissaire par intérim comprend le rôle du Haut Commissariat à cet égard. UN إن جميع قطاعات الأمانة العامة ذات الصلة بعمل المحكمة يجب أن تشترك في المسائل المتعلقة بالمحكمة، وسيكون من المفيد معرفة رأي المفوض السامي بالنيابة في دور المفوضية في هذا الصدد.
    L'Union européenne tient à souligner qu'elle appuie l'amélioration de l'intégration des droits de l'homme aux programmes et activités des Nations Unies au niveau du pays et aimerait en savoir plus sur la façon dont le Haut Commissaire par intérim donne suite à la recommandation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية.
    À ce sujet, la délégation tunisienne fait sienne la recommandation du Haut Commissaire par intérim selon lequel on doit s'employer à créer une culture de tolérance et de respect des autres et non pas de violence. UN وفي هذا السياق، أعرب عن تأييد وفده لتوصية المفوض السامي بالنيابة بشأن الحاجة إلى متابعة الجهود الرامية إلى تهيئة عقلية يحل فيها التسامح واحترام الآخرين محل العنف.
    La Commission procède à un échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel les représentants des pays suivants participent : Suisse, Liechtenstein, Italie, Pakistan, Tunisie, Japon, Cuba et Algérie. UN وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة شاركت فيه الوفود التالية: سويسرا، وليختنشتاين، وِإيطاليا، وباكستان، وتونس، واليابان، وكوبا والجزائر.
    Sa demande bénéficiait du soutien sans réserve du Haut Commissaire et de son adjoint - actuellement Haut Commissaire par intérim - qui, tous deux, avaient suivi la situation au Myanmar avec une vive inquiétude. UN وقد قدم طلبه بدعم كامل من المفوض السامي لحقوق الإنسان ونائبه، المفوض السامي بالنيابة حاليا، اللذين كانا يتتبعان معا الحالة في ميانمار بقلق بالغ.
    Nous apprécions grandement les efforts importants du Haut Commissariat aux droits de l'homme, en particulier l'engagement et l'esprit de direction du Haut Commissaire par intérim, en cette année que l'on pourrait qualifier de très difficile. UN ونقدر كثيرا الجهود الهامة لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وخاصة الالتزام والقيادة اللذين أظهرهما المفوض السامي بالنيابة خلال عام لا يمكن اعتباره سوى عام عسير جدا.
    Remarques de clôture du Haut Commissaire par intérim et du Président.Closing remarks by the Acting High Commissioner and the Chairman UN 5- ملاحظات ختامية يدلي بها المفوض السامي بالنيابة والرئيس.
    M. Ruud Lubbers ayant démissionné le 20 février 2005, Mme Wendy Chamberlin, Haut Commissaire adjoint pour les réfugiés, exerce les fonctions de Haut Commissaire par intérim jusqu'à l'élection d'un successeur. UN 3 - واستقال السيد لوبرز من منصبه في 20 شباط/فبراير 2005. وتولت ويندي شامبرز، نائبة المفوض السامي لشؤون اللاجئين منصب المفوض السامي بالنيابة حتى انتخاب خلف له.
    Le HautCommissaire par intérim a réaffirmé que le HCDH était disposé à fournir au Groupe de travail tout l'appui dont celuici aurait besoin pour surmonter les défis futurs. UN وأعاد المفوض السامي بالنيابة تأكيد التزام المفوضية بتقديم أعلى مستويات الدعم للفريق العامل لتمكينه من مواجهة التحديات التي تنتظره.
    Il s'est félicité de la suggestion du Haut-Commissaire par intérim, approuvée par le Groupe de travail, tendant à ce que celuici consacre sa trentième session à un examen de ce qu'il a accompli et au recensement des futurs défis à relever. UN ورحب بالاقتراح المقدم من المفوض السامي بالنيابة والمعتمد من الفريق العامل بشأن تكريس الدورة الثلاثين لاستعراض إنجازات الفريق العامل وتعيين التحديات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more