Plusieurs orateurs encouragent le Haut Commissaire à continuer à remédier aux conséquences du changement climatique. | UN | وشجع عدة متحدثين المفوض السامي على الإسهام في التصدي لتأثيرات تغير المناخ. |
Le Comité encourage le Haut Commissaire à rester ouvert à toutes ces possibilités de restructuration. | UN | وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه. |
Nous encourageons le Haut Commissaire à présenter dans les meilleurs délais un plan d'action à cet effet. | UN | ونشجع المفوض السامي على تقديمه خطة عمل في هذا الصدد بأسرع ما يمكن. |
Elle a demandé instamment au Haut Commissaire de continuer à appliquer ces recommandations du Comité, et l'a prié d'informer régulièrement les organes directeurs compétents des progrès réalisés à cet égard. | UN | وحثـت الجمعية العامة المفوض السامي على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس وطلبت منــه تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات الإدارة المعنية بشأن التقدم المحرز في هذا الخصوص. |
La République islamique d'Iran exhorte le Haut-Commissaire à accorder une attention particulière à cette situation. | UN | وتحث جمهورية إيران الإسلامية المفوض السامي على الاهتمام بصورة خاصة بهذه الحالة. |
Nombre d'entre elles s'engagent à travailler avec le Haut Commissaire pour améliorer la protection et la recherche de solutions durables. | UN | وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة. |
Le Haut Commissaire devra s'appuyer sur les mécanismes existants, qu'il ne saurait ni concurrencer, ni remettre en cause, ni encore moins remplacer. | UN | ويجب أن يعتمد المفوض السامي على اﻵليات القائمة، التي لا يستطيع أن يجد آليات تنافسها، أو أن يشكك فيها أو يستبدلها. |
Le Comité invite instamment le HautCommissaire à poursuivre les consultations à ce sujet. | UN | وتشجع اللجنة المفوض السامي على مواصلة إجراء المزيد من المشاورات حول هذا الموضوع. |
Etant donné le danger et les conséquences de cette politique officielle de l'Arménie pour le développement pacifique et la sécurité des peuples de la région, l'Azerbaïdjan invite le Haut Commissaire à examiner, dans le cadre de ses activités prioritaires, la question du règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | وبالنظر الى الطبيعة والعواقب الخطيرة لهذه السياسة اﻷرمينية الرسمية على التنمية السلمية لشعوب المنطقة وأمنها، فإن أذربيجان تحث المفوض السامي على جعل تسوية النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني إحدى أولوياته. |
Elle invite le Haut Commissaire à poursuivre la mise en oeuvre de la stratégie en trois volets (prévention, préparation préalable et recherche de solutions durables) du HCR. | UN | وقالت إن سلوفينيا تحث المفوض السامي على مواصلة استراتيجية المفوضية ذت الشعب الثلاث وهي منع حدوث تدفقات والتأهب وإيجاد الحلول. |
Enfin, il souligne sa détermination à mobiliser les capacités du Comité exécutif afin d'aider le Haut Commissaire à remplir son rôle en matière de promotion de solutions durables aux situations de réfugiés. | UN | وأخيرا، أكد عزمه على تعبئة القدرات المختلفة التي تتمتع بها اللجنة التنفيذية لمساعدة المفوض السامي على الاضطلاع بدوره لتعزيز التماس حلول دائمة لحالات اللاجئين. |
Enfin, il souligne sa détermination à mobiliser les capacités du Comité exécutif afin d'aider le Haut Commissaire à remplir son rôle en matière de promotion de solutions durables aux situations de réfugiés. | UN | وأخيرا، أكد عزمه على تعبئة القدرات المختلفة التي تتمتع بها اللجنة التنفيذية لمساعدة المفوض السامي على الاضطلاع بدوره لتعزيز التماس حلول دائمة لحالات اللاجئين. |
Il écoutera donc avec grand intérêt la réponse du Haut Commissaire à la question du représentant du Royaume-Uni touchant les moyens de mieux associer les ONG à l’action du Haut Commissariat. | UN | وأضاف أنه سيستمع باهتمام كبير إلى رد المفوض السامي على سؤال ممثلة المملكة المتحدة المتعلق بسبل اشراك المنظمات غير الحكومية على نحو أفضل في عمل المفوضية. |
2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; | UN | ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛ |
27. De plus, le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a manifesté le désir de coopérer avec le Haut Commissaire à la promotion des droits de l'homme. | UN | ٢٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أبدى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة رغبته في العمل مع المفوض السامي على الترويج لحقوق اﻹنسان. |
2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; | UN | ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛ |
L'Éthiopie convient, avec le Haut Commissaire, de la nécessité de renforcer le HCR pour lui permettre de mieux répondre aux défis actuels. | UN | 40 - وإثيوبيا متفقة مع المفوض السامي على وجوب تعزيز المفوضية حتى تتمكن من تحسين استجابتها للتحديات القائمة. |
L'enquête a incité le Haut-Commissaire à demander une meilleure communication interne, davantage de transparence au niveau des cadres dirigeants et des améliorations dans les processus de nomination, d'affectation et de promotion. | UN | وحثّت الدراسة المفوض السامي على الدعوة إلى زيادة تحسين الاتصال الداخلي، وإلى مزيد من الشفافية في الإدارة العليا، وإلى إدخال تحسينات على النظم الحالية للتعيينات والترقيات وإسناد المهام. |
La Présidente remercie le Haut Commissaire pour sa présentation détaillée et stimulante. | UN | " اسمحوا لي بأن أبدأ حديثي بالإعراب عن شكري للمفوض السامي على عرضه الشامل والجذاب. |
Le Haut Commissaire a défini comme suit le rôle du Haut Commissaire adjoint : | UN | حدّد المفوض السامي دور نائب المفوض السامي على النحو الموصوف أدناه. |
c) D'encourager le HautCommissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du HautCommissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; | UN | (ج) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛ |
Il a également informé le Haut Commissaire d'autres initiatives, telles que l'élaboration d'un protocole destiné à compléter la Convention européenne pour la répression du terrorisme. | UN | كما أطلع المفوض السامي على أنشطة أخرى، من بينها إعداد بروتوكول معدل للاتفاقية الأوربية لقمع الإرهاب. |
11. Les ONG se félicitent des commentaires du Haut Commissaire sur l'importance des partenariats. | UN | 11- ورحبت المنظمات غير الحكومية بالتعليقات التي أبداها المفوض السامي على أهمية الشراكات. |
Dans l'exercice de ses responsabilités, le Haut Commissaire est aidé par le Haut Commissaire adjoint et le Haut Commissaire assistant. | UN | ويساعد المفوض السامي على الاضطلاع بمسؤولياته نائب للمفوض السامي ومساعد للمفوض السامي. |
Comme indiqué au paragraphe 38, le Haut-Commissaire a approuvé 55 nouveaux postes au titre du renforcement des capacités. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 38، فقد وافق المفوض السامي على إنشاء 55 وظيفة جديدة لتعزيز القدرات. |