Dans ce contexte, la proposition tendant à la création d'un poste de haut Commissaire aux droits de l'homme ne manque pas de mérite. | UN | وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه. |
Aux termes de cette résolution, l'Assemblée a décidé, en outre, que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | وبمقتضى هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق الانسان: |
Nous apprécions beaucoup les premières activités du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق الانسان. |
6. Décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un bureau de liaison à New York; | UN | " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛ |
On a également souligné que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devait être renforcé, au siège comme sur le terrain. | UN | كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان. |
Les Etats-Unis joignent leur voix à celles des nombreux autres pays qui réclament la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعلن أن الولايات المتحدة تضم صوتها الى أصوات بلدان أخرى كثيرة تطالب بانشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
La Norvège approuve les principes énoncés dans la Déclaration et se déclare favorable elle aussi à la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعرب عن موافقة النرويج على المبادئ الواردة في الاعلان وعن تأييدها أيضا انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Débat avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | تبادل لﻵراء مع المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme des Nations Unies et suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme | UN | تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومتابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a exprimé ses sincères condoléances et sa profonde sympathie aux familles des cinq fonctionnaires tués dans l'exercice de leur activité. | UN | ويقدم المفوض السامي لحقوق الانسان خالص تعازيه وبالغ تعاطفه مع أسر الموظفين الخمسة الذين قتلوا أثناء الخدمة. |
Cette décision a suivi une suggestion qu'avait faite à ce sujet au Rapporteur spécial le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأتى هذا القرار بناء على اقتراح بهذا الصدد قدمه المفوض السامي لحقوق الانسان الى المقرر الخاص. |
Mon Envoyé spécial et le Haut Commissaire aux droits de l'homme poursuivront leurs efforts pour obtenir un accord en vue de sa mise en place à Gali. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي. |
Tel est précisément le rôle du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وإن هذا بالذات هو دور المفوض السامي لحقوق الانسان. |
A son sens, la suggestion visant à demander au Haut Commissaire aux droits de l'homme d'intervenir ouvre des perspectives. | UN | ورأى أن الاقتراح القائل بأن يُطلب الى المفوض السامي لحقوق الانسان التدخل بهذا الشأن هو اقتراح وجيه. |
3. Décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | " ٣ - تقرر فيما يتعلق بالمفوض السامي لحقوق الانسان ما يلي: |
La délégation de la République populaire démocratique de Corée a dit clairement à la Conférence mondiale des droits de l'homme et à la Troisième Commission qu'elle était opposée à la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | لقد أوضح وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في المؤتمر العالمي المعنـــي بحقوق الانسان وفي اللجنة الثالثة، أنه قد يعارض إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Cette session de l'Assemblée générale a été priée d'examiner la création d'un poste de haut commissaire pour les droits de l'homme. | UN | وقد طلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية النظر في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Nous regrettons toutefois que la Conférence n'ait pu parvenir à un accord sur la création d'un haut commissariat pour les droits de l'homme. | UN | لكننا نأسف لعدم موافقة المؤتمر على استحداث منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Le moment est venu de créer un poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | لقد آن اﻷوان ﻹنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
La création d'un Haut Commissariat aux droits de l'homme a, certes, des aspects positifs quant à la protection et à la promotion des droits de l'homme. | UN | وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان ينطوي بالتأكيد على جوانب ايجابية لحماية حقوق الانسان وتعزيزها. |
Récemment, le Haut Commissaire aux droits de l'homme de la CSCE, M. Max van der Stoel, a fait l'éloge de cette loi et souligné qu'elle pourrait servir de modèle à d'autres pays. | UN | وقد أثنى المفوض السامي لحقوق الانسان لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكس فان دير ستويل، مؤخرا، على هذا القانون وقال إنه يصلح ﻷن يكون نموذجا لبلدان أخرى. |
" Examiner en priorité la question de la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme chargé d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme, ainsi que d'autres aspects de l'application des recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, énoncées aux paragraphes 17 et 18 de ladite déclaration. | UN | " إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة الثالثة كي يضطلع على سبيل اﻷولوية، بالنظر في مسألة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان من أجل تعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها. وكي ينظر أيضا في الجوانب اﻷخرى لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا، كما ورد في الفقرتين ١٧ و ١٨ من اﻹعلان. |