"السباقات" - Translation from Arabic to French

    • courses
        
    • course
        
    • races
        
    • Racing
        
    • circuit
        
    Oui, c'est là que je regarde les courses. Les infos. Open Subtitles نعم ، هناك أين أشاهد السباقات و الأخبار.
    Vous ne connaissez donc rien sur les courses n'est ce pas? Open Subtitles إنكِ فعلاً لا تفقهين شيئاً في السباقات, أليس كذلك؟
    L'information ci-dessus est empruntée au rapport établi après diverses visites sur le terrain et divers entretiens avec des organisateurs de courses, des jockeys, des propriétaires de chameaux et des propriétaires de champs de courses. UN إن ما تقدم مأخوذ من تقريره بعد زيارات ميدانية ولقاءات متعددة مع منظمي السباقات والمتسابقين ومالكي الهجن والمضمرين.
    Les World Racing ont dominé cette 1re moitié de la course. Open Subtitles فريق السباقات العالمي قد سيطر على النصف الأول من السباق.
    Bonjour aux amateurs de course et bienvenue à ce qui est devenu le plus grand événement de l'histoire des courses. Open Subtitles مرحباً يا مشجعي السباق ومرحباً بكم في الحدث الذي يعد الأضخم بتاريخ السباقات
    Certains des bénéfices prévus correspondaient à des retombées économiques locales résultant du maintien des grandes courses automobiles au Canada. UN ومن المنافع المتوقعة نتائج اقتصادية محلية ناتجة عن استمرار احتفاليات السباقات المهمة في كندا.
    La direction des courses exige sur ce sujet le démontage de tous les arcs de triomphe. UN فطالبت إدارة السباقات بتفكيك كل أقواس النصر.
    Je suis sûr qu'elle aura choisi la tenue parfaite pour vous pour une opération sous couverture aux courses. Open Subtitles أنا متأكد بأنها ستختار الثوب المثالي لك لعمليتك ِ السرية في السباقات
    Comme la dernière fois où je l'ai affronté à propos des courses, ça ne s'est pas bien passé, rappelle-toi ? Open Subtitles آخر مرة واجهته بأمر السباقات لم يسير على نحوِ جيد، أتتذكرين؟
    Vous n'êtes pas le seul, je... ne veux plus faire de courses. Open Subtitles لست وحيداً في ذلك،لكن لم أعد أريد المشاركة في السباقات
    Il paraît que t'es bon. T'as gagné des courses en Amérique. Open Subtitles من المفترض أنك جيد، أنتَ ربحت كل هذه السباقات في أمريكا، صحيح؟
    Je suis entre deux courses en ce moment, alors j'aide des amis... Open Subtitles أنا هنا لأنني بين السباقات الآن، وأحاول مساعدة بعض الأصدقاء،
    Alberto ne le savait pas. Il pensait que les courses étaient justes. Open Subtitles ألبرتو لم يكن يعرف ذلك كان يعتقد بأن السباقات نظيفة
    Je dis juste qu'elle a les bons contacts dans le monde des courses. Open Subtitles كل ما سأقوله أنها وسيلة تواصل جيدة لعالم السباقات
    Tu t'es fait un peu d'argent aux courses, eh? Open Subtitles اعتقدتِ أن بإمكانك تحصيل بضع جنيهات في هذه السباقات
    Toutes ces courses, je les ai gagnées pour toi. Open Subtitles كل تلك السباقات التي فزتها كانت من أجلك، أتعلم ماذا؟
    La plus grande course moto tous-terrains dans l'histoire du sport organisé. Open Subtitles أكثر السيارات الرياضية كلفةً في تاريخ السباقات الرياضة
    Encore 18 tours dans une course très inattendue du NASCAR. Open Subtitles بقيت 18 دورة و يبدو أنه أحد أكثر السباقات مفاجأة في تاريخ الناسكار
    Ce n'est pas pour la course. Vous pouvez me le couper en 2? Open Subtitles لا أنوي استعماله في السباقات أيمكنك أن تقسمه نصفين لي؟
    Vous savez, les races sombres ont toujours eu de tels dons. Open Subtitles حسناً، أتعلم السباقات السوداء دائماً ما تكافأ بتلك الطريقة.
    Les World Racing ont pris la tete ! Open Subtitles سيارات السباقات العالميه الآن يقودون السباق.
    J'étais un chirurgien thoracique qui dans le temps avait été une étoile montante du circuit de motocross. Open Subtitles كنت جراح صدر الذي كان في يوم ما نجما صاعدا. في حلبة السباقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more