"السبت الموافق" - Translation from Arabic to French

    • samedi
        
    Tu veux t'incruster à une fête samedi 28 ? Open Subtitles أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون
    - Le samedi 6 janvier 1917, 5 soldats condamnés à mort étaient conduits à Bouchavesnes, aur le front de la somme. Open Subtitles يوم السبت الموافق السادس من يناير عام 1917 خمسة جنود مُدانين بُعثوا الى بوشافين عند الجبهة في السوم
    Le samedi 26 octobre 1985, à 1 h 18 du matin. Open Subtitles إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985 الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً.
    La séance est levée à 0 h 25 le samedi 13 mai 1995. UN رفعت الجلسة في الساعة ٢٥/٠٠ من صباح يوم السبت الموافق ١٣ آيار/مايو ١٩٩٥.
    Le samedi 15 février 1997, à 13 heures, un hélicoptère saoudien a pénétré jusqu'à 4 kilomètres à l'intérieur de l'espace aérien iraquien. UN وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم السبت الموافق ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ تكرر الخرق نفسه وبعمق ٤ كم داخل الحدود العراقية.
    Le samedi 23 octobre, deux Hutus ont été tués par des soldats et les Hutus ont commencé à fuir la colline. UN وفي يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، قتل الجنود اثنين من الهوتو، وبدأ الهوتو في الهرب من التل.
    344. Le samedi 23 octobre, les massacres de Tutsis se sont poursuivis. UN ٣٤٤ - وفي يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، استمر تقتيل التوتسي.
    "au Temple de Jéricho "samedi, le 27 mars." Attendez, attendez ! Open Subtitles في "معبد جيريكو" يوم السبت الموافق 27 مارس.
    Les délégations voudront peut—être noter que des séances avec interprétation ont été prévues pour le samedi 25 octobre 1997. UN وتوجﱠه عناية الوفود إلى أنه من المقرر عقد الجلسات المزودة بخدمات الترجمة الشفوية يوم السبت الموافق ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Certains d'entre eux sont revenus chez eux le jour même, d'autres ont été gardés au chef-lieu jusqu'au samedi 23 octobre, puis ils ont été libérés sains et saufs. UN وعاد بعض هؤلاء التوتسي إلى ديارهم في اليوم نفسه، بينما احتجز البعض اﻵخر في المركز حتى يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، وعندئذ أطلق سراحهم سالمين.
    Toutefois, le samedi 23 octobre des Hutus qui avaient participé aux massacres dans la commune voisine de Rutegama et qui sont arrivés à Murambi en fuyant les soldats et, sous leur direction, les Hutus locaux ont rassemblé les Tutsis dans la maison d'une coopérative, puis les ont emmené au bord du Mubarazi pour les tuer. UN إلا أنه فــي يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر دفع الهوتو، الذين اشتركوا في مذابح كميون روثغاما المجاورة ثم وصلوا إلى مورامبي هاربين من الجنود، أبناء جماعة الهوتو المحليين في تجميع التوتسي في دار إحدى التعاونيات، ثم أخذوهم إلى نهر موبارازي لكي يُقتلوا. - تل نياجيسوزي
    Le samedi 21 octobre 1995 à 9 h 45, un don du Ghana sera remis à l'Organisation des Nations Unies par S.E. M. Obed Asamoah, Ministre des affaires étrangères du Ghana, à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN يقدم سعادة الدكتور عبيد أسامو، وزير خارجية غانا، هدية إلى اﻷمم المتحدة من غانا في الساعة ٤٥/٩ من يوم السبت الموافق ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وذلك بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Déclaration du groupe des représentants autochtones adoptée par consensus lors de la réunion préparatoire à la session du groupe de travail sur les populations autochtones, tenue le samedi 27 juillet 1996 au Conseil oecuménique des Églises UN البيان الصادر عن مؤتمر السكان اﻷصليين الذي حظي بتوافق اﻵراء في الاجتماع التحضيري للسكان اﻷصليين المعقود في مجلس الكنائس العالمي يوم السبت الموافق ٧٢ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Le samedi 4 novembre, deux bombardements effectués par des MIG ont été signalés par le personnel de l'opération Survie au Soudan - un au confluent de la Lei et de l'Aimed et l'autre au confluent de la Mundri et de la Gull. UN وفي يوم السبت الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد موظفو عملية شريان الحياة للسودان عن وقوع غارتي قصف شنتهما طائرات من طراز ميغ - احداهما على ملتقى طرق ليي/أيمد واﻷخرى على ملتقى طرق مندري/غول.
    Le samedi 3 janvier 2009, des milliers de soldats des forces d'occupation israéliennes, appuyés par des chars et des hélicoptères, sont entrés dans la bande de Gaza, déclenchant l'intensification de l'agression contre la population civile palestinienne qui y vit. UN فيوم السبت الموافق 3 كانون الثاني/يناير 2009، دخل قطاع غزة آلاف من جنود الاحتلال الإسرائيليين، تساندهم الدبابات والمروحيات، وشنوا عدوانا غاية في الشراسة على سكانه المدنيين الفلسطينيين.
    65. Le samedi 3 avril 2009, vers 22 heures, des dizaines de soldats des FDI sont entrés dans le village, venant de différentes directions, certains dans des véhicules militaires. UN 65- وفي يوم السبت الموافق 3 نيسان/أبريل 2009، في حوالي الساعة العاشرة ليلاً، دخل عشرات من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي إلى القرية من اتجاهات مختلفة، وكان بعضهم يستقل مركبات عسكرية.
    Cette question sera également examinée en séance plénière le samedi 23 août, après l'achèvement des deux ateliers de session. UN وسيجري أيضاً تناول هذا البند في جلسة عامة يوم السبت الموافق 23 آب/أغسطس، بعد اختتام أعمال حلقتي العمل المعقودتين أثناء الدورة.
    Le samedi 1er novembre de 8 heures à 12 h 30 et de 14 heures à 17 heures; UN :: السبت الموافق 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة الثامنة صباحاً إلى الساعة الثانية عشرة والنصف بعد الظهر، ومن الساعة الثانية بعد الظهر إلى الساعة الخامسة مساء.
    12. Le SBSTA et le SBI concluront leur session le samedi 12 décembre. UN 12- وستختتم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ دورتيهما يوم السبت الموافق 12 كانون الأول/ديسمبر.
    9. Le SBSTA et le SBI concluront leur session le samedi 4 décembre. UN 9- وستختتم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ دورتيهما يوم السبت الموافق 4 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more