Et si la machine nous avait envoyé les six numéros pour nous dire que quelqu'un avait été toutes ces personnes ? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الآلة أرسلت لنا كلّ الأرقام الستّة لتُخبرنا أنّ شخصاً كان بهويّة كلّ هؤلاء الناس؟ |
Je lui ai dit que ça fait six mois que j'en ai pas fumé. | Open Subtitles | أَعْني، أخبرتُه، أنا لَيْسَ لِي شَقُّ مدخّنُ في مثل الشهورِ الستّة. |
Les six groupes de travail mènent actuellement des travaux conformément au programme de travail présenté ci-après. | UN | وتتصدى الأفرقة العاملة الستّة النشطة حالياً لبرنامج العمل المشار إليه أدناه. |
J'ai consulté les groupes régionaux. J'ai employé les mêmes thèmes, au nombre de six, lors de tous les entretiens. | UN | وقد أجريتُ مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وطرحتُ مواضيع النقاش الستّة نفسها في كلّ اجتماع. |
En outre, deux juges à mi-temps siègent à tour de rôle trois mois sur six aux deux sièges qui ont le plus grand volume de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناوب قاضيان نصف متفرّغين بحيث يعملان لثلاثة من الأشهر الستّة في مركزي العمل حيث يوجد عبء القضايا الأكبر. |
Il affirme aussi que la société n'a pas demandé la convocation de la réunion dont le contrat prévoyait la tenue au cas où ces conditions ne seraient toujours pas satisfaites six mois après sa signature. | UN | ويقول العراق أيضاً إن لافوري لم تطلب المقابلة المتوخاة من خلال العقد في الأشهر الستّة التالية لتوقيع العقد. |
Maintenir la durée actuelle de six semaines. | UN | الإبقاء على مدة الأسابيع الستّة الحالية. |
Dans ces conditions, la règle des six mois prévue au paragraphe 25 ci-dessus s'applique. | UN | وفي هذه الظروف، تُطَبَّق قاعدة الأشهر الستّة المبيّنة في المادة 25 أعلاه. الحالات التي أُغلقت ملفاتها |
S'agissant de la demande du groupe informel d'États observateurs, les six Présidents de la session n'ont pas manqué de se concerter. | UN | وفيما يتعلق بطلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بالتأكيد تجري مشاورات بين الرؤساء الستّة للدورة. |
Tu veux dire les deux éternels. Les six autres semblent plutôt "non éternels." | Open Subtitles | تقصدين الدائمان، الستّة الآخرون يبدون مستهلكين. |
Seulement si tu te présentes six semaines comme six semaines. | Open Subtitles | فقط لو نظرتِ إلى الستّة أسابيع , كستّة أسابيع |
Je dois aller fournir une protection aux six personnes de votre liste, dont vous allez me donner les noms. | Open Subtitles | ينبغي عليّ الذهاب وتوفير الحماية للأشخاص الستّة على قائمتك. التي ستعطيني إياها |
J'ai passé les six derniers jours en prière à demander à Dieu pourquoi s'est arrivé. | Open Subtitles | قضيت الأيام الستّة أصلّي وأسأل الله لمَ حدث هذا |
Qu'est-ce que j'ai fait ces six derniers mois depuis que tu es rentré qui t'aurais mené à penser que je pourrais vendre de la drogue ? | Open Subtitles | ماذا فعلتُ خلال الستّة أشهر منذ عودتك قد يدفعك للظنّ بأنّي أروّج المخدرات؟ |
Tu vas nous aider ou je transferts les six Latin Kings, que tu payes pour te protéger, dans une autre prison. | Open Subtitles | ستُساعدني أو أنقل عصابة الملوك اللاتينيين الستّة التي تدفع لها لحمايتك لسجن آخر |
Je n'ai pas fait un pas hors d'ici ces six derniers mois. | Open Subtitles | أنا لم اغادر من هنا خلال الشهور الستّة الأخيرة |
Va jouer avec ton six coups. Le petit chat et moi, nous devons parler. | Open Subtitles | إذهب والعب بمسدساتك الستّة فأنا وهذه القطة الصغيرة نحتاج لنتكلم. |
J'ai écrit trois pages en six semaines. | Open Subtitles | كتبت ثلاث صفحات في الأسابيع الستّة الأخيرة |
J'ai bluffé, Pete m'a dit pour tes six sourires, et m'a fait jurer de ne pas te blesser, sinon, il me tuerait de ses propres mains, ou par sa rhétorique. | Open Subtitles | أنا لم أعرف شيئا عن إبتساماتك الستّة بيت أخبرني عنها جعلني أقسم أن لا أكسر قلبك ابدا والا سيمزّقني إربا إربا |
Tu sais comment j'ai vécu ces six mois ? J'étouffais, mais je gardais le sourire. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم صبرت الشهور الستّة الماضية بدونك |