ONU-Habitat est la seule entité basée à Nairobi qui applique une politique bien définie de gestion des dossiers et des archives. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الكيان الوحيد في نيروبي الذي يملك سياسة راسخة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
Protection et accessibilité accrues des dossiers et des archives. | UN | تحسين حماية السجلات والمحفوظات وإمكانية الوصول اليها. |
Gestion des dossiers et des archives dans le système des Nations Unies | UN | إدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة |
La Section des archives et de la gestion des dossiers apportera un appui technique à la Division pour la gestion des dossiers et archives électroniques. | UN | وسيزود قسم إدارة المحفوظات والسجلات الشعبة بالخبرة في إدارة السجلات والمحفوظات الإلكترونية طوال هذه العملية. |
Les questionnaires communiqués aux unités chargées de la gestion des archives et des dossiers et l'analyse des réponses données. | UN | استبيانات قُدمت إلى الوحدات المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات في مختلف الكيانات المعنية وأجري تحليل للردود المقدمة. |
VIII. Enquête en ligne du CCI sur les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives 97 | UN | الثامن - المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات 107 |
L'étude vise également à répertorier, parmi les pratiques actuelles de gestion des dossiers et des archives de chaque organisation, les aspects susceptibles d'être améliorés. | UN | ويرمي هذا الاستعراض كذلك إلى تحديد المجالات التي يلزم تحسينها فيما يتعلق بممارسات إدارة السجلات والمحفوظات. |
Se devant de limiter le champ de son étude, l'auteur n'aborde pas expressément ici ces composantes importantes de la gestion des dossiers et des archives. | UN | ونظراً للنطاق المحدود لهذا التقرير، فهو لا يتناول صراحة هذه المكونات الهامة من إدارة السجلات والمحفوظات. |
Les objectifs et avantages d'une bonne gestion des dossiers et des archives pour l'organisation ne sont pas précisés. | UN | لا يرد بيان أهداف تنظيم إدارة السجلات والمحفوظات ومنافعها. |
Vue d'ensemble de la gestion des dossiers et des archives | UN | عرض عام عن إدارة السجلات والمحفوظات داخل كيانات منتقاة من الأمم المتحدة |
Au siège d'ONU-Habitat, on a également mis sur pied un programme de gestion des dossiers et des archives. | UN | وقد أعد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضاً برنامجاً لإدارة السجلات والمحفوظات في مقره الرئيسي. |
Dans de nombreux secteurs du système des Nations Unies, il n'existe pas encore de plan de cette nature, ce qui compromet la qualité des pratiques de gestion des dossiers et des archives. | UN | ولا توجد خطط من هذا النوع في كثير من أجزاء الأمم المتحدة، وهو ما يؤثر على جودة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات. |
Le fonctionnaire chargé des dossiers a aussi mis au point du matériel didactique et tenu des réunions d'information pour faire mieux comprendre les questions relatives à la gestion des dossiers et des archives. | UN | وأعد المسؤول أيضاً مواد تدريبية وقدم عروضاً موجزة لإذكاء الوعي بشأن مسائل إدارة السجلات والمحفوظات. |
Par ailleurs, ce spécialiste a préparé le descriptif d'un projet d'ensemble appelant l'attention de l'Équipe de hauts responsables sur les questions relatives à la gestion des dossiers et des archives. | UN | وأعد المسؤول أيضاً ورقة مشروع شامل يسترعي انتباه فريق الإدارة العليا إلى مسائل إدارة السجلات والمحفوظات. |
Ceci met en relief la précarité de la situation et la nécessité d'institutionnaliser une gestion professionnelle des dossiers et des archives de manière à assurer la pérennité de cette évolution positive. | UN | وهذا يظهر هشاشة الوضع والحاجة إلى مأسسة إدارة السجلات والمحفوظات حرصاً على استدامة هذه التطورات الإيجابية. |
La dispersion des fonctions de gestion des dossiers et des archives entre de multiples unités ou personnes n'est pas favorable à une telle conception. | UN | وإن تجزؤ مهام إدارة السجلات والمحفوظات بين مختلف الوحدات أو الأفراد لا يصب في مصلحة هذه الرؤية. |
Gestion des dossiers et archives Examen administratif des dossiers | UN | السجلات والمحفوظات استعراض إدارة الحالات |
L'espace de stockage est insuffisant pour contenir toutes les pièces transférées aux unités spécialisées dans la gestion des dossiers et archives. | UN | إن حيز التخزين غير كاف لإيواء جميع البنود المنقولة إلى الوحدات المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
Gestion des archives et des dossiers à l'ONU | UN | حاء - إدارة السجلات والمحفوظات داخل الأمم المتحدة |
À cet égard, la Section des archives et des dossiers du Secrétariat a effectué une évaluation sur place afin de déterminer les mesures à prendre pour assurer la conservation par le Secrétariat de la copie de l'ensemble des dossiers. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى قسم إدارة السجلات والمحفوظات التابع للأمانة العامة تقييما موقعيا من أجل تحديد الترتيبات التي يلزم اتخاذها كي يتسنى للأمانة العامة حفظ نسخ كاملة طبق الأصل من هذه السجلات. |
Des principes de GDA ont été promulgués par une division | UN | اعتمدت شعبة واحدة مبادئ بشأن إدارة السجلات والمحفوظات |
Elle a pour objet de faire face à la situation critique qui résulte de plusieurs décennies d'absence de gestion des documents et des archives à la Commission depuis la création de cette entité en 1958. | UN | والغرض منها هو تناول الوضع الحرج الذي نشأ عن غياب إدارة السجلات والمحفوظات داخل اللجنة لعقود منذ إنشائها في عام 1958. |
Le Secrétaire général et chacun des chefs de secrétariat des entités des Nations Unies visées dans le présent rapport devraient faire en sorte que les systèmes d'information qui saisissent, créent ou gèrent les dossiers électroniques soient conformes aux normes internationales d'archivage et de préservation des dossiers et archives numériques. | UN | يكفل الأمين العام وكل رئيس من الرؤساء التنفيذيين لكيانات الأمم المتحدة المشمولة بهذا التقرير استجابة نظم المعلومات التي تتلقى أو تنشئ أو تدير السجلات الإلكترونية للمعايير الدولية الخاصة بإمساك السجلات وصون السجلات والمحفوظات الرقمية. |
L'absence relative de données de référence disponibles dans les entités considérées: il est manifeste que la gestion des documents et archives est insatisfaisante à bien des égards mais nul ne connaît l'étendue réelle du problème. | UN | غياب نسبي في البيانات الأساسية المتاحة في الكيانات المستعرَضة: لئن كان من الواضح أن إدارة السجلات والمحفوظات لا تبعث على الرضا في كثير من الجوانب، فلا أحد يدرك الحجم الحقيقي للمشكلة. |
Pour préparer le transfert des dossiers et archives au Mécanisme, toutes les sections du Greffe ont coopéré avec la Section des archives et dossiers du Mécanisme, qui exploite un centre d'archivage des dossiers non judiciaires du Tribunal. | UN | 70 - وفي إطار التحضير لنقل السجلات والمحفوظات إلى الآلية، تعاونت جميع أقسام قلم المحكمة مع قسم المحفوظات والسجلات في الآلية الذي يشغل مركزا للسجلات المركزية يحوي السجلات غير القضائية للمحكمة. |