"السجل الإلكتروني القابل للتحويل" - Translation from Arabic to French

    • un document transférable électronique
        
    • du document transférable électronique
        
    • le document transférable électronique
        
    • documents transférables électroniques
        
    Selon un avis, une modification pouvait désigner tout changement ou ajout d'informations dans un document transférable électronique. UN وذهب رأيٌ إلى أنَّ التعديل يمكن أن يشير إلى أيِّ تغيير أو إضافة للمعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Projet d'article 24. Modification d'un document transférable électronique UN مشروع المادة 24- تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    On a ajouté que, si un document transférable électronique tel que défini au projet d'article 3 produisait des effets juridiques, cela n'était pas suffisant pour identifier quel document électronique était le document produisant effet ou faisant foi. UN وأُضيف أنَّه، رغم أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل يستتبع، حسب تعريفه في مشروع المادة 3، آثاراً قانونية، فإنَّ ذلك لا يكفي لتحديد السجل الإلكتروني الذي يكون نافذا أو ذا حجية.
    Il a été dit que l'équivalence fonctionnelle pourrait être obtenue au moyen de la notion de contrôle du document transférable électronique. UN ورُئي أنَّ التعادل الوظيفي يمكن أن يتحقّق من خلال مفهوم السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Le paragraphe 1 en particulier a été inclus pour indiquer que le transfert du contrôle du document transférable électronique était nécessaire pour transférer le document. UN وأُدرجت الفقرة 1، بصفة خاصة، لتعني أنَّ نقل السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل أمر ضروري من أجل تحويله.
    On a expliqué qu'un système de registre pourrait être conçu de manière à permettre à l'émetteur d'activer directement le document transférable électronique. UN وأُوضح أنَّه يمكن تصميم نظام قائم على مَرفِق تسجيل يتيح للمُصدِر أن يقوم مباشرة بإرسال السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a été indiqué qu'il faudrait inclure, outre la démonstration du contrôle, d'autres éléments tels que l'intention de présenter le document transférable électronique. UN وأُشير إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى إلى جانب إثبات السيطرة، مثل نيَّة تقديم السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Des observations similaires ont été formulées en ce qui concerne le moment où des modifications pourraient être apportées aux documents transférables électroniques. UN وأُبديت تعليقات مشابهة بشأن مسألة الوقت الذي يمكن فيه تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a en outre été noté qu'il n'était pas nécessaire que le projet d'article traite des conséquences juridiques que subirait une personne ayant le contrôle d'un document transférable électronique. UN ولوحظ كذلك أنَّه لا داعي لأن يتطرَّق مشروع المادة للنتائج القانونية المترتبة على كون الشخص مسيطراً على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a également été indiqué qu'un document transférable électronique en soi n'identifiait pas automatiquement la personne en ayant le contrôle, mais que c'était la méthode ou le système utilisé pour établir le contrôle qui remplissait cette fonction. UN وقيل أيضاً إنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل في حدِّ ذاته لا يحدِّد بالضرورة الشخص المسيطر، فالطريقة أو النظام المستخدَم في إرساء السيطرة عموماً هما اللذان يؤدِّيان وظيفة تحديده.
    Projet d'article 23. Transfert d'un document transférable électronique UN مشروع المادة 23- تحويل السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 24. Modification d'un document transférable électronique UN مشروع المادة 24- تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 28. Fin d'un document transférable électronique UN مشروع المادة 28- إنهاء السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 29. Utilisation d'un document transférable électronique aux fins de la constitution de sûretés UN مشروع المادة 29- استخدام السجل الإلكتروني القابل للتحويل في أغراض الحقوق الضمانية
    Projet d'article 11. Intégrité du document transférable électronique UN مشروع المادة 11- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 13. Unicité du document transférable électronique UN مشروع المادة 13- تَفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 14. Intégrité du document transférable électronique UN مشروع المادة 14- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Il a donc été décidé de conserver le paragraphe 3 entre crochets, en attendant l'examen de la définition du document transférable électronique. UN ومن ثمَّ، تَقرَّر الاحتفاظ بالفقرة 3 بين معقوفتين، ريثما يُناقَش تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Ainsi, si le document transférable électronique en soi pourrait ne pas indiquer expressément le nom de la personne ayant le contrôle, le système contiendrait toutefois cette information. UN وفي هذه الحالة، قد لا يبيِّن السجل الإلكتروني القابل للتحويل بحدِّ ذاته صراحةً اسم الشخص المسيطر، لكنَّ هذه المعلومات ستكون رغم ذلك مسجَّلة في النظام.
    En revanche, si le document remplacé ne devait cesser de produire tout effet ou perdre toute validité qu'après l'émission du document devant le remplacer, le débiteur pourrait se voir présenter dans l'intervalle de multiples demandes fondées à la fois sur le document transférable électronique et le document transférable papier. UN ومن ناحية أخرى، إذا فقد المستند أو السجل المستبدَل كلَّ أثر أو صلاحية بعد إصدار البديل، فإنَّ الملزَم قد يتعرَّض لمطالبات متعدِّدة استناداً إلى كل من السجل الإلكتروني القابل للتحويل والمستند أو الصك الورقي القابل للتحويل إذا لم يكن المستند أو السجل المستبدَل قد أنهي.
    72. On a souligné qu'il importait de consigner toute modification des informations figurant dans le document transférable électronique. UN 72- وشُدِّد على أهمية توثيق أيِّ تغيير في المعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    24. On a souligné qu'il importait de définir un équivalent fonctionnel de la notion de possession du document papier afin d'identifier la partie ayant le droit de demander l'exécution de l'obligation contenue dans le document transférable électronique. UN 24- شُدِّد على أهمية تحديد معادل وظيفي لمفهوم حيازة المستندات الورقية من أجل تحديد هوية الطرف الذي يحقُّ له الحصول على الأداء المجسَّد في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    3. Fin de cycle de vie des documents transférables électroniques UN 3- انتهاء دورة حياة السجل الإلكتروني القابل للتحويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more