"السجل المركزي" - Translation from Arabic to French

    • registre central
        
    • comptable centralisateur
        
    • comptable principal
        
    • le fichier central
        
    • du fichier central
        
    • centraux
        
    • Registre unique
        
    • service central d
        
    • répertoire central
        
    • enregistrement central
        
    Les techniques de communication modernes permettent néanmoins le transfert rapide d'avis soumis à une agence vers le registre central. UN ومع ذلك، تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة التحويل السريع للإشعارات المقدمة إلى مكتب فرعي لتحويلها إلى السجل المركزي.
    Un registre central faciliterait également la coopération entre les organisations internationales et régionales. UN ومن شأن هذا السجل المركزي أن يسهل التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية.
    Un comptable centralisateur est chargé de regrouper les informations comptables et de gestion communiquées par les dépositaires. UN ويضطلع أمين السجل المركزي بمسؤولية توحيد سجلات المحاسبة وتقارير الإدارة التي يقدمها أمناء الإيداع.
    Les feuilles de calcul fournies à cet effet par la banque sont comparées avec les relevés du comptable centralisateur. UN ويقدم المصرف كشوفا بذلك وتتم مقارنة هذه الكشوف ببيانات المصرف الذي يقوم بدور أمين السجل المركزي.
    Dans celui de l'agent comptable principal, cet arbitrage doit être placé sous les auspices de la Chambre de commerce internationale, et les parties conviennent d'être liées par toute sentence arbitrale rendue conformément aux stipulations de leur contrat, qui sera définitive. UN وينص عقد أمين السجل المركزي على أن يجرى هذا التحكيم تحت إشراف الغرفة التجارية الدولية، وقد وافقت الأطراف على التقيد بأي قرار تحكيم يصدر وفقا للعقد بوصفه حكما نهائيا في حالة وقوع خلاف أو مطالبة.
    ii) Insertion dans le fichier central d'un fichier des ressources de la défense militaire et de la protection civile et d'un fichier des capacités nationales d'assistance dans le domaine de l'environnement; UN ' ٢ ' إدراج قائمة في السجل المركزي عن موارد الدفاع العسكري والمدني وقائمة بالقدرات الوطنية اللازمة لتقديم المساعدات البيئية؛
    Par ailleurs, les travaux ont commencé en ce qui concerne le Registre des techniques de pointe au service de l'action menée face aux catastrophes, qui constituera un nouvel élément du fichier central. UN كما بدأ العمل في إعداد دليل للتكنولوجيات المتقدمة في مجال الاستجابة للكوارث، ليكون جزءا من السجل المركزي.
    Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés. UN ووزارة الداخلية السلوفاكية مسؤولة عن السجل المركزي لإصدار الوثائق.
    Ces rapports financiers doivent être présentés chaque année à l'administration fiscale et au registre central. UN ويجب تقديم هذه التقارير المالية سنويا إلى هيئة الإيرادات الداخلية وإلى السجل المركزي.
    – Des dispositions pour faire en sorte que la délivrance des permis d'exportation soit centralisée par le registre central des armes à feu; UN اتخذت مبادرات لضمان مركزية إصدار تصاريح الاستيراد من خلال السجل المركزي للأسلحة النارية.
    – Des suggestions adressées au registre central des armes à feu pour l'inviter à suivre les procédures d'exportation proposées par l'Organisation des Nations Unies. UN تقديم اقتراحات إلى السجل المركزي للأسلحة النارية للتقيد بإجراءات التصدير التي اقترحتها الأمم المتحدة.
    Intégration du BAP dans le registre central des demandes d'aide ( < < Centrale Registratie van Zorgvragen > > , ci-après CRZ) UN إدماج ميزانية المساعدة الشخصية في السجل المركزي لطلبات المساعدة
    Interface entre le système du comptable centralisateur et le système Lawson UN الربط بين نظام أمين السجل المركزي ونظام لوسن
    En 2000, il a confié au comptable centralisateur le soin de tenir sa comptabilité. UN وفي عام 2000، عُهد بهذه المهمة إلى جهة خارجية هي أمين السجل المركزي.
    L'écart est dû aussi aux augmentations inscrites dans les nouveaux contrats relatifs au comptable centralisateur et aux services de garde des titres. UN كما يعزى الفرق إلى ازدياد العقود الجديدة لخدمات أمانة السجل المركزي والخدمات الإيداعية.
    Le Service de la gestion des placements ne dispose donc plus de son propre système interne de comptabilité. Pour le moment, il utilise celui de l'Agent comptable principal. UN وباتت الدائرة تفتقر إلى نظام محاسبة داخلي سليم، واستمرت تعتمد على نظام المحاسبة لأمين السجل المركزي.
    Tous les mois, les états financiers établis par l'Agent comptable principal sont rapprochés à la main avec les relevés de compte de la banque dépositaire. UN ويجري كل شهر مضاهاة بيانات أمين السجل المركزي يدويا ببيانات مصرف الإيداع.
    ii) Insertion dans le fichier central d'un fichier des ressources de la défense militaire et de la protection civile et d'un fichier des capacités nationales d'assistance dans le domaine de l'environnement; UN ' ٢ ' إدراج قائمة في السجل المركزي عن موارد الدفاع العسكري والمدني وقائمة بالقدرات الوطنية اللازمة لتقديم المساعدات البيئية؛
    Le Comité contre la torture a recommandé à l'État de créer le fichier central de personnes disparues. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بإنشاء السجل المركزي للمفقودين(111).
    En outre, un examen du fichier central des capacités de gestion des catastrophes doit débuter en 2008. UN 56 - وعلاوة على ذلك، من المقرر الشروع في استعراض السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، في عام 2008.
    Gère les bâtiments et les services requis par la mission pour les bureaux, les magasins et les logements destinés au personnel militaire; planifie, organise et surveille les services centraux d'enregistrement, les réclamations concernant le courrier, la gestion des stocks et les services connexes. UN يدير المباني والخدمات اللازمة للبعثة فيما يتصل بالمكاتب والمتاجر ومساكن الموظفين العسكريين؛ ويخطط وينظم ويراقب السجل المركزي والطلبات البريدية وأعمال مراقبة العهدة والخدمات ذات الصلة.
    Le Registre unique des fonctionnaires et le Registre de l'insertion professionnelle des personnes handicapées dans l'administration fédérale, en cours d'établissement, permettront à l'avenir de disposer de renseignements précis sur le nombre de personnes handicapées travaillant au sein de l'administration fédérale. UN 210- ومن المقرر أن يوفر السجل المركزي للخدمة العامة وسجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل لدى الإدارة العامة الاتحادية، اللذان يجري إعدادهما الآن، معلومات تفصيلية دقيقة في المستقبل عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين في الحكومة الاتحادية.
    Le système de dossiers et d'archives sera vital, avec les opérations d'entrée/sortie du service central d'enregistrement, pour les fonctions de conservation des documents et des dossiers du Groupe. UN وسيكون لنظام السجلات مع المدخلات والمخرجات من السجل المركزي أهمية حيوية لمهام حفظ الوثائق ومسك السجلات في الوحدة.
    5. Prie le Secrétaire général de continuer de compléter et de mettre à jour le répertoire central établi conformément à la résolution 1996/27 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 1996; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله على تطوير وصون السجل المركزي الذي أنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١؛
    enregistrement central UN السجل المركزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more