La libération de tous les prisonniers politiques restants représentera un pas important à cet égard. | UN | وسيكون الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين خطوة هامة في هذا الصدد. |
La question des prisonniers politiques palestiniens est maintenant une question concernant le statut final. | UN | وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم. |
Il exhorte le Gouvernement à libérer les prisonniers politiques restants. | UN | وحث الحكومة على إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين. |
Ce dernier compterait parmi les prisonniers politiques ayant connu la plus longue incarcération de l'histoire portoricaine et mondiale. | UN | ويذكر أن أوسكار لوبيس ريبيرا من بين السجناء السياسيين الأطول احتجازا في تاريخ بورتوريكو وفي العالم. |
Ils ont demandé au Gouvernement de la libérer sans condition et de rendre la liberté à tous les autres détenus politiques. | UN | ودعا هؤلاء حكومة ميانمار إلى إطلاق سراحها دون قيد أو شرط وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين. |
Mais les vrais prisonniers politiques qui mènent un combat en faveur des opprimés ne bénéficient pas du même sort. | UN | أما مصير السجناء السياسيين الحقيقيين الذين ما زالوا يناضلون من أجل المضطهدين، فهو أمر مختلف. |
Le traitement des prisonniers politiques à la prison d'Insein serait particulièrement dur. | UN | وأفيد بأن معاملة السجناء السياسيين في سجن إينساين قاسية بصورة خاصة. |
Tous les prisonniers politiques et prisonniers de guerre éventuels seront libérés. | UN | يفرج عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب، إن وجدوا. |
Au moins 100 femmes se trouvent au nombre des prisonniers politiques. | UN | ومن بين السجناء السياسيين الباقين 100 امرأة على الأقل. |
À ce moment-là, le Rapporteur spécial a estimé que le nombre de prisonniers politiques encore détenus oscillait entre 1 200 et 1 300. | UN | وفي ذلك الوقت، تراوح تقدير المقرر الخاص لمن تبقى من السجناء السياسيين بين 200 1 و 300 1. |
Par ailleurs, des parents de prisonniers politiques ont été victimes d'actes dits de répudiation. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبح أعضاء أسر السجناء السياسيين ضحايا لما يسمى بقوانين التنصل. |
:: Phase 4. La libération de tous les autres prisonniers politiques, y compris ceux qui sont assignés à résidence. | UN | :: المرحلة الرابعة، إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين، بمن فيهم المحتجزون رهن الإقامة الجبرية. |
2007 : libération d'un nombre restreint de prisonniers politiques | UN | عام 2007: الإفراج عن عدد محدود من السجناء السياسيين |
Nous appelons de nouveau le Gouvernement cubain à libérer tous les prisonniers politiques sans conditions. | UN | ونكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى الإفراج دون شروط عن جميع السجناء السياسيين. |
Comme lors de ses précédentes missions, il a visité plusieurs prisons et rencontré en privé un certain nombre de prisonniers politiques. | UN | وكما في البعثات السابقة، أجرى زيارات إلى العديد من السجون، والتقى على انفراد بعدد من السجناء السياسيين. |
Par ailleurs, il a été signalé que les prisonniers politiques continuaient d'être détenus dans des conditions difficiles. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة ادعاءات بأن السجناء السياسيين ما زالوا يحتجزون في ظروف قاسية بالسجون. |
JOURNEE INTERNATIONALE DE SOLIDARITE AVEC LES prisonniers politiques D'AFRIQUE DU SUD | UN | يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا |
Cette occasion doit également nous rappeler de façon solennelle que dans aucune société il n'y a de place pour les prisonniers politiques. | UN | ويجب أن تمثل هذه المناسبة أيضا تذكرة مهيبة بأن السجناء السياسيين لا مكان لهم في أي مجتمع. |
Au cours de ce processus, le problème des derniers prisonniers politiques en Afrique du Sud continuera certainement d'être examiné afin de lui trouver rapidement une solution. | UN | وفي هذه العملية، لا شك أن مشكلة السجناء السياسيين المتبقين في جنوب افريقيا ستظل موضع بحث بهدف إيجاد حل مبكر لها. |
Selon les conditions de chacun de ces accords, le régime s'est engagé solennellement à libérer les derniers prisonniers politiques. | UN | لقــــد تعهد النظام رسميا، بموجب أحكام كل هذه الاتفاقات باﻹفراج عن بقية السجناء السياسيين. |
Nous continuons de surveiller la situation des détenus, et nous prions instamment le Gouvernement israélien d'activer la libération des détenus politiques palestiniens. | UN | ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
He has conducted interviews of former Turkmen Political Prisoners who were granted amnesty by the Turkmen Government, and investigated the whereabouts of Political Prisoners who have allegedly disappeared. | UN | وأجرى مقابلات مع سجناء سياسيين تركمان سابقين مُنحوا عفواً من الحكومة التركمانية، وتحرى عن أماكن وجود السجناء السياسيين الذين زُعم بأنهم اختفوا. |
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial n'a pu obtenir le nom d'aucun prisonnier politique actuellement détenu, bien que d'après certaines sources, il y aurait encore des prisonniers de conscience et d'autres détenus politiques. | UN | وأثناء هذه البعثة، لم يعط المقرر الخاص أي اسم من أسماء السجناء السياسيين المحتجزين حالياً رغم الادعاءات التي تشير إلى أنه ما زال هناك سجناء ضمير ومحتجزون سياسيون آخرون. |