En fait, il loue des taudis, deale de la drogue, et ce proxénète devrait être en prison depuis longtemps. | Open Subtitles | الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان يجب أن يكون في السجن منذ سنوات |
Il a été accusé de terrorisme et se trouve en prison depuis 15 jours. | Open Subtitles | .. اتُهم بأنه إرهابيّ ويقبع في السجن منذ 15 يوم .. |
À la prison d'Abomey, il ressortait de l'examen des dossiers qu'un grand nombre de prisonniers en détention préventive étaient en prison depuis des années. | UN | وفي سجن أبومي، أظهر فحص السجلات أن عدداً كبيراً من سجناء الحبس الاحتياطي موجود في السجن منذ سنوات. |
Je suis sorti de prison il y a deux semaines. | Open Subtitles | سيدتي ، لقد خرجت من السجن منذ أسبوعين |
Nous avons envoyé ce type en taule il y a quatre ans. | Open Subtitles | أنا وتيدي قمنا بزج هذا الشخص في السجن منذ أربع سنوات |
Il est en détention depuis lors. | UN | وهو يقبع في السجن منذ ذلك الحين. |
La délégation a sélectionné au hasard deux prisonniers en détention préventive qui étaient en prison depuis plus de trois ans. | UN | واختار الوفد بشكل عشوائي اثنين من سجناء الحبس الاحتياطي ظلا محبوسين في السجن منذ أكثر من 3 سنوات. |
Le Rapporteur spécial a également reçu une liste de 68 prisonniers politiques qui seraient morts en prison depuis 1988. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988. |
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention. | UN | والقائد النقابي إيدلفونسي ندايجيمانا، في السجن منذ 22 شهراً دون الإقرار بسجنه. |
D'après les indications fournies au Rapporteur spécial, le nombre des Palestiniens ayant séjourné en prison depuis le début de l'occupation est estimé à 100 000 environ. | UN | كما علم المقرر الخاص أن عدد الفلسطينيين الذين دخلوا السجن منذ بداية الاحتلال يُقدﱠر بحوالى ٠٠٠ ٠٠١. |
Son écriture est sur chaque procès-verbal qui m'envoie en prison depuis que j'ai 11 ans. | Open Subtitles | ...توقيعه كان على كل تقرير أدخلني السجن منذ كنت في الحادية عشر |
- C'est fait. Selon SAINT, le gardien était à la laverie de la prison depuis 22 heures. | Open Subtitles | القديس أدخل جيوارد مغسلة السجن منذ 22 ساعة |
Si je faisais la moitié des trucs dont j'ai envie, tu crois pas que je serais en prison depuis longtemps ? | Open Subtitles | لو فعلت نصف الأشياء التي عليَّ القيام بها ألا تعتقد بأنه كان من الممكن أن أكون في السجن منذ وقت طويل؟ |
Deux bahaïs, M. Musa Talibi et M. Dhabihu'llah Mahrami, sont en prison depuis le milieu des années 90 après avoir été reconnus coupables d'apostasie et condamnés à la peine de mort. | UN | ويوجد في السجن منذ أواسط عام 1990 شخصان من طائفة البهائيين هما السيد موسى طالبي والسيد ذبيح الله محرمي، أدينا بالارتداد وحكم عليهما بالإعدام. |
On a appris dernièrement que M. Entezam aurait repoussé l'offre de certains fonctionnaires qui lui auraient proposé la liberté en échange de son silence sur ce qu'il a vécu et pu constater en prison depuis 1979. | UN | وعُلم مؤخرا أن السيد انتظام قد رفض عرضا قدمه له بعض الموظفين ويقضي بمنحه الحرية مقابل سكوته عما عاناه ولاحظه في السجن منذ عام ٩٧٩١٠ |
On a appris dernièrement que M. Entezam aurait repoussé l'offre de certains fonctionnaires qui lui auraient proposé la liberté en échange de son silence sur ce qu'il a pu voir et constater en prison depuis 1979. | UN | وعُلم أيضا أن السيد انتظام قد رفض مؤخرا عرضا قدمه له بعض الموظفين باطلاق سراحه مقابل سكوته عما رآه وعاناه في السجن منذ عام ٩٧٩١. |
Le défunt, Peter Hoyt, était sorti de prison il y a deux semaines. | Open Subtitles | حسنا , إتضح بأن المتوفى , بيتر هويت اطلق سراحه من السجن منذ بضعة أسابيع |
Eh bien, Kyle Nasry est mort en prison il y'a deux mois. | Open Subtitles | حسناً , كايل نصري قد مات في السجن منذ شهرين |
Sorti de taule il y a quelques années. | Open Subtitles | خرج من السجن منذ بضعة اعوام |
De même, le Mouvement a appelé à la libération des prisonniers politiques puerto-ricains, dont Oscar Lopez Rivera, maintenu en détention depuis plus de trente ans; et s'est félicité de la libération de Carlos Alberto Torres en 2010; et | UN | كما دعت الحركة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين في برتو ريكان، بما في ذلك أوسكار لوبيز ريفيرا القابع في السجن منذ أكثر من ثلاثين سنة، ورحبت بالإفراج عن كارلوس آلبرتو تورز في 2010. |
Il est au trou depuis qu'il s'est retrouvé mêlé à la débâcle du commissariat. | Open Subtitles | هو كان في السجن منذ تشابكت الأمور في كارثة المركز بأكمله |
M. Assadi, qui serait âgé de 68 ans, était un avocat de Téhéran détenu depuis 1993. | UN | فقد كان السيد أسدي البالغ من العمر ٦٨ عاما، محاميا في طهران وظل محتجزا في السجن منذ عام ١٩٩٣. |
Cet enculé était en taule depuis que t'as 10 ans. | Open Subtitles | اللعين كان في السجن منذ أن كنت في العاشره |
Il est incarcéré depuis lors. | UN | وما يزال قابعاً في السجن منذ ذلك التاريخ. |
M. Qatamish est emprisonné depuis plus d'un an et demi, depuis son arrestation. | UN | وقد قضى السيد قطامش أكثر من سنة ونصف السنة في السجن منذ أن ألقي القبض عليه. |