Elle serait également en faveur d'un Retrait partiel des réserves, même si les Conventions de Vienne ne prévoient pas cette modalité. | UN | كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا. |
La délégation russe se félicite des projets de directives proposés par le Rapporteur spécial sur le Retrait partiel des réserves. | UN | 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات. |
2.5.11 bis Retrait partiel des réserves tenues pour illicites par un organe de contrôle de la mise en oeuvre d'un traité | UN | 2-5-11 مكررا السحب الجزئي للتحفظات التي يعتبرها جهاز مراقبة تنفيذ المعاهدة غير قانونية |
2.5.10 Retrait partiel des réserves 244 | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات 307 |
En conséquence, de même que le retrait partiel d'une réserve suit les règles applicables à un retrait pur et simple, un alignement procédural semble s'imposer entre le retrait total et le retrait partiel d'une objection. | UN | وبالتالي، فمثلما يخضع السحب الجزئي للتحفظات للقواعد التي تطبق على سحبها الكامل()، يبدو أن من المفروض إيجاد تطابق إجرائي بين السحب الكامل والسحب الجزئي للاعتراض. |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
18) Le second paragraphe de la directive 2.5.10 rend compte de l'alignement des règles applicables au Retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. | UN | 18) وتشير الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-5-10 إلى جعل القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مطابقة للقواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي. |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
18) Le second alinéa du projet de directive 2.5.10 [2.5.11] rend compte de l'alignement des règles applicables au Retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total. | UN | 18) وتشير الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] إلى مطابقة القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مع القواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي. |
Un seul projet de directive paraît pouvoir rendre compte de l'alignement des règles applicables au Retrait partiel des réserves sur celles valant en cas de retrait total; pour éviter toute confusion, il paraît cependant utile de préciser la définition de ce qui constitue un retrait partiel. | UN | 210 - ويبدو أن إعداد مشروع مبدأ توجيهي وحيد يبيِّن التطابق بين القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات وتلك التي يتعين اتباعها في حالة السحب الكامل للتحفظات سيكون كافيا. |
Il n'y aurait, en revanche, guère de sens à étendre aux déclarations interprétatives les règles applicables au Retrait partiel des réserves. | UN | 57 - لا جدوى على الإطلاق، بالمقابل، من توسيع نطاق تطبيق القواعد المطبقة على السحب الجزئي للتحفظات ليشمل الإعلانات التفسيرية. |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
2.5.10 Retrait partiel des réserves | UN | 2-5-10 السحب الجزئي للتحفظات |
3) Le raisonnement qui a conduit la Commission à admettre la possibilité du Retrait partiel des réserves est transposable mutatis mutandis au retrait partiel des objections, quand bien même il s'agit ici avant tout, non pas d'assurer une application plus complète du traité mais, au contraire, de donner plein effet (ou davantage d'effet) à la réserve. | UN | 3) والاستدلال الذي دفع اللجنة إلى التسليم بإمكانية السحب الجزئي للتحفظات() قابل للتطبيق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على السحب الجزئي للاعتراضات على الرغم من أن المسألة تتعلق في المقام الأول ليس بضمان تطبيق كامل للمعاهدة، بل على العكس بتحقيق الأثر الكامل للتحفظ (أو زيادة هذا الأثر). |
3) Le raisonnement qui a conduit la Commission à admettre la possibilité du Retrait partiel des réserves est transposable mutatis mutandis au retrait partiel des objections, quand bien même il s'agit ici avant tout, non pas d'assurer une application plus complète du traité mais, au contraire, de donner plein effet (ou davantage d'effet) à la réserve. | UN | 3) والاستدلال الذي دفع اللجنة إلى التسليم بإمكانية السحب الجزئي للتحفظات() قابل للتطبيق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على السحب الجزئي للاعتراضات على الرغم من أن المسألة تتعلق في المقام الأول ليس بضمان تطبيق كامل للمعاهدة، بل على العكس بتحقيق الأثر الكامل للتحفظ (أو زيادة هذا الأثر). |
À cet égard, le raisonnement qui a conduit la Commission à admettre la possibilité du Retrait partiel des réserves est transposable mutatis mutandis au retrait partiel des objections, quand bien même, il s'agit ici avant tout, non pas d'assurer une application plus complète du traité mais, au contraire, de donner plein effet (ou davantage d'effet) à la réserve. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الاستناد إلى الأساس المنطقي الذي أدى باللجنة إلى قبول إمكانية السحب الجزئي للتحفظات()، مع ما يلزم من تعديل بمقتضى الأحوال، في مسألة السحب الجزئي للاعتراضات، على الرغم من أن الأمر هنا يتعلق قبل كل شيء لا بكفالة تطبيق أكثر اكتمالا للمعاهدة ولكن على العكس من ذلك فإنه يتعلق بإعطاء أثر كامل للتحفظ (أو زيادة ذلك الأثر). |