"السرطنة" - Translation from Arabic to French

    • cancérogénicité
        
    • pouvoir cancérigène
        
    • pouvoir cancérogène
        
    • carcinogénicité
        
    Aucune donnée relative à la cancérogénicité du c-pentaBDE n'est disponible. UN لا تتوافر بيانات عن السرطنة بسبب التعرض للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم،
    L'OCDE 1993 est cité à l'appui de la déclaration selon laquelle les preuves d'une cancérogénicité des composés du plomb seraient insuffisantes. UN تم الاستشهاد بتقرير منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي لعام 1993 على أن الأدلة على قدرة الرصاص ومركباته غير كافية على السرطنة.
    Aucune donnée relative à la cancérogénicité du c-pentaBDE n'est disponible. UN لا تتوافر بيانات عن السرطنة بسبب التعرض للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم،
    La notification mentionne les dangers des PCCC pour la santé humaine, y compris leur pouvoir cancérigène (évaluation des substances de la première liste des substances d'intérêt prioritaire (LSIP1) (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6, annexe II, sect. 2.4.2.1). UN 28- وأُبلغ في الإخطار عن المخاطر على صحة البشر، بما في ذلك السرطنة (تقييم قائمة المواد ذات الأولوية القصوى) (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6، المرفق الثاني، الفرع 2-4-2-1).
    S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance. UN 11 - وبالنسبة للإندرين اشتمل التقرير على وجه التحديد على معلومات تتعلق بالدراسات في الآدميين، اشتملت على بيانات وبائية عن العمال داخل المصانع ودراسات عن حيوانات المختبرات بما في ذلك بحث السرطنة التي تنتج عن الإندرين.
    Le National Cancer Institute a mené des essais de carcinogénicité pour le fenthion, qui indiquent que cet insecticide peut être carcinogène chez la souris mâle. UN وقد أجرى المعهد الوطني للسرطان اختبارات على قدرة الفينثيون على السرطنة أشارت إلى أن هذا المبيد قد يكون مسرطناً في ذكور الفئران.
    Aux rubriques relatives aux classes de danger < < Mutagénicité pour les cellules germinales > > , < < cancérogénicité > > et < < Toxicité pour la reproduction > > : UN فيما يتعلق بمجموعة رتب الخطورة " إطفار الخلايا التناسلية " ، و " السرطنة " ، و " السمية التناسلية " :
    Catégorie E : preuve de non-cancérogénicité pour l'homme basée sur l'absence de preuve de cancérogénicité lors d'études sur des rats et des souris et l'absence d'activité mutagène préoccupante. UN الفئة السمية هاء دليل على عدم التسبب في السرطنة في البشر استناداً إلى نقص القرائن على السرطنة في الدراسات على الفئران والجرذان وعدم وجود شواغل تتعلق بالطفرة الجينية
    < < 3.6.5.3.2 Orientations pour la prise en compte de facteurs importants dans la classification de la cancérogénicité* UN " 3-6-5-3-2 توجيه بشأن كيفية النظر في العوامل الهامة في تصنيف السرطنة*
    On ne peut écarter les données établissant la cancérogénicité d'une substance que s'il est établi de manière concluante qu'un mode d'action tumorigène n'entre pas en jeu chez l'être humain. UN وإذا لم يثبت بصورة قاطعة إلا أن طريقة عمل تطور الورم غير فعالة في البشر، فإنه يمكن التحفظ بصدد دليل السرطنة فيما يتعلق بذلك الورم.
    cancérogénicité : Les études portant sur la cancérogénicité du bêta-HCH sont peu nombreuses. UN السرطنة: محدودة تلك الدراسات التي تتناول القابلية للتسرطن بفعل سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا.
    Catégorie E : preuve de non-cancérogénicité pour l'homme basée sur l'absence de preuve de cancérogénicité lors d'études sur des rats et des souris et l'absence d'activité mutagène préoccupante. UN الفئة السمية هاء دليل على عدم التسبب في السرطنة في البشر استناداً إلى نقص القرائن على السرطنة في الدراسات على الفئران والجرذان وعدم وجود شواغل تتعلق بالطفرة الجينية
    cancérogénicité : Les études portant sur la cancérogénicité de l'alpha-HCH sont peu nombreuses. Un certain nombre d'études sur des souris ont été effectuées mais leur valeur est limitée. UN السرطنة: الدراسات عن تسبّب مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنشوء الحالات السرطانية محدودة، وقد أُجريت عدّة دراسات على الفئران، ولكن قيمتها محدودة.
    cancérogénicité : dans les conditions de réalisation des études disponibles, le parathion n'a pas présenté de potentiel cancérogène (rat, deux ans). UN السرطنة: طبقاً لظروف الدراسات المتاحة، لم يظهر الباراثيون أي تأثير مسرطن (الفئران، سنتان).
    < < Des orientations pour la prise en compte de facteurs importants dans la classification de la cancérogénicité sont énoncées au 3.6.5.3. > > . UN " توجيهات بشأن كيفية اعتبار العوامل الهامة في تصنيف السرطنة مدرجة في 3-6-5-3 " .
    En outre, si les tumeurs ne se développent que sur les sites de contact et/ou à des doses excessives, il est nécessaire d'évaluer avec soin la pertinence pour l'être humain des informations relatives à la cancérogénicité. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجب أن تقيَّم بحرص الأورام التي تحدث فقط في مواقع التلامس و/أو فقط عند تناول جرعات مفرطة لبيان صلة الإنسان بخطر السرطنة.
    A1.23 cancérogénicité (voir chapitre 3.6 pour les critères de classification) UN م 1-23 السرطنة (انظر الفصل 3-6 للاطلاع على معايير التصنيف) السرطنة
    En outre, afin de faciliter la communication des dangers, lorsque des sous-catégories sont fusionnées, les noms et la numérotation originale des sous-catégories SGH devraient être conservés (par exemple, cancérogénicité Catégorie 1 ou 1A/1B) ; UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما تدمج فئات فرعية، يجب الاحتفاظ بأسماء أو أرقام الفئات الفرعية الأصلية في النظام المنسق عالمياً (مثل فئة السرطنة 1 أو 1A/B) لتيسير الاتصالات بشأن الأخطار؛
    La notification mentionne les dangers des PCCC pour la santé humaine, y compris leur pouvoir cancérigène (évaluation LSIP1) (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6, annexe II, sect. 2.4.2.1). UN 37- وأُبلغ في الإخطار عن المخاطر على صحة البشر، بما في ذلك السرطنة (تقييم قائمة المواد ذات الأولوية القصوى) (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6، المرفق الثاني، الفرع 2-4-2-1).
    27. Le Comité a décidé de recenser les solutions de remplacement dont l'OMS (PISC/AIRC) entreprendrait d'évaluer le pouvoir cancérogène ainsi que d'autres incidences sanitaires en utilisant les critères concernant la gravité des risques, le rapport dose-effet et les volumes des produits les plus utilisés ou auxquels l'exposition serait la plus grande. UN اتفقت اللجنة على تحديد البدائل التي من المقرر أن تقيمها منظمة الصحة العالمية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية/الوكالة الدولية للبحوث المتعلقة بالسرطان) لتأثيرات حدة السرطنة والتأثيرات الصحية الأخرى وفقاً للمعايير المتصلة بقوة الأخطار ومنحنى أثر الجرعة وتلك المستخدمة بأكبر الكميات أو لديها أعظم درجة تعرض محتملة.
    carcinogénicité : négative (UE, 2006, p. 6) UN القدرة على السرطنة: لا توجد (EU, 2006, p. 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more