Le harem est responsable d'un certain nombre de vols de ligne. | Open Subtitles | الحريم هو المسؤول عن عدد من السرقات خط رفيع. |
Vous êtes le cerveau de tous ces vols, n'est-ce pas? | Open Subtitles | كنت العقل المدبر خلف السرقات أليس كذلك ؟ |
Pour les mêmes raisons, les vols ont considérablement augmenté. | UN | كما زادت السرقات بصورة كبيرة بسبب نفس اﻷحوال الاقتصادية القاسية. |
Toutefois, certains types de manquement, tels que les menus larcins, notamment le vol de carburant et de pièces détachées de véhicules, persistent. | UN | ولكن، لا تزال أنواع معينة من الانتهاكات مثل السرقات الصغيرة، ولا سيما سرقة الوقود وقطع غيار المركبات، مستمرة. |
Tous les cambriolages et vols de ces 3 derniers mois. On n'en finira jamais. | Open Subtitles | تحتوي على جميع أعمال السطو و السرقات على مدى الثلاثة الأشهر الماضية هذا الشيء لا ينتهي |
Il n'en avait pas besoin. Il a l'argent des braquages de Chicago. | Open Subtitles | لم يكن مضطرا,كان معه مال من السرقات في شيكاغو |
Les efforts combinés des deux institutions se sont avérés efficaces et on conduit à une nette diminution du nombre de vols dans l'ensemble du pays au début de 2010. | UN | وقد أثبتت جهودهما المشتركة نجاحها، حيث انخفض عدد السرقات في جميع أنحاء البلد بشكل حاد في مطلع عام 2010. |
La majorité des affaires disciplinaires mineures portaient sur des vols présumés, dont le nombre continue d'augmenter. | UN | وتمثلت أغلبية حالات سوء السلوك البسيط في السرقات المدعى بها، التي يتزايد عددها. |
L'absence d'indications précises sur l'emplacement des biens accroît le risque de vols ou de pertes. | UN | ويؤدي عدم تحديد مواقع الأصول إلى زيادة مخاطر السرقات والخسائر. |
On constatait en outre des retards dans la notification de vols et d'incidents en matière de sécurité à la police locale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك تأخيرات في إبلاغ الشرطة المحلية عن السرقات والحوادث الأمنية. |
Le nombre des vols commis au préjudice de femmes sont également en augmentation. | UN | ويرتفع أيضا عدد السرقات العلنية ضد المرأة. |
Le manque à gagner dû à ces vols a été estimé à environ 25 % du montant total des revenus, soit en gros 25 millions de dollars par an. | UN | وقدر الانخفاض في الإيرادات جراء السرقات بحوالي 25 في المائة من الإيرادات الإجمالية، أي زهاء 25 مليون دولار سنويا. |
Il arrive que des enfants soient utilisés pour commettre des vols ou aider à les commettre ou soient encouragés à le faire. | UN | وفي بعض الأحيان يتم استخدامهم وتحريضهم على ارتكاب أو المساعدة في ارتكاب جرائم السرقات. |
Il aurait été de nouveau torturé et, s'étant montré cette fois-ci incapable de supporter le traitement subi, il a avoué avoir commis les vols comme le lui demandait la police. | UN | ويدّعي أنه تعرض مرة أخرى للتعذيب ولم يتمكن من تحمله هذه المرة فاعترف بارتكابه السرقات رضوخاً لطلب الشرطة. |
Ce qui a été fait a été fait en application d'une politique gouvernementale, et les vols faisaient partie d'un programme d'extermination dont ils étaient l'un des objectifs. | UN | فإن ما جرى إنما تم عملا بسياسة حكومة ما، وكانت السرقات جزءا من برنامج إبادة وكانت هي أحد أهدافه. |
Le Comité a été informé qu'un certain nombre de vols avaient été commis durant le retrait de la composante militaire de l'APRONUC. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن عددا من السرقات حدثت عندما كان يجري سحب عنصر السلطة العسكري. |
De nombreux cas de vol, y compris de vol à main armée, sont signalés et le banditisme sévit. | UN | وتم اﻹبلاغ عن عدد كبير من السرقات وعمليات السطو المسلح وتنتشر عصابات اللصوص. |
De même, il faut uniformiser la terminologie des différentes lois qui s'appliquent aux actes de corruption, comme la loi sur le vol; | UN | وكذلك ضمان توحيد المصطلحات المستعملة في شتى القوانين الواجبة التطبيق على جرائم الفساد، مثل قانون السرقات. |
Et cela n'inclut pas les deux douzaines de cambriolages qu'on a relié à toi et ton équipe. | Open Subtitles | هذا كله بدون السرقات الكثيرة التي لها صلة بك و بفريقك |
Je sais que quelque chose ne va pas et que c'est plus gros que ces petits braquages ridicules. | Open Subtitles | أعلم بأن أمراً ما يجري وأعرف أنه أكبر بكثير من هذه السرقات الغبية، حسناً؟ |
Tu veux faire des coups avec les gars, pas de problème. | Open Subtitles | تريد القيام ببعض السرقات مع الفتية هذا عائد اليك |
Les vols à main armée, les agressions et les meurtres sont les crimes les plus fréquemment signalés. | UN | وتشكل السرقات المسلحة والهجمات وعمليات القتل أكثر الجرائم المبلغ عنها شيوعا. |
Oui, mais ça ne correspond pas au M.O. des autres hold-up. | Open Subtitles | لا شىء من هذا يتفق مع اسلوب السرقات الاخرى |
Il a beaucoup d'espèces de son braquage à Chicago, mais il tentera de faire profil bas, donc il peut avoir recours à ses talents de vol à un moment. | Open Subtitles | لديه مال كثير من السرقات في شيكاغو لكنه سيحاول ألا يجذب الكثير من الإنتباه إذن فقد يلجأ لمهاراته بالسرقة في وقت معين |
Équipe dirigée par un certain Sam Fisher, cerveau d'une partie des plus grands casses des dix dernières années, un monstre, tout simplement. | Open Subtitles | " من اكثر الجماعات قسوة " " "يرئسها شخص اسمه "سام فيشر " العقل المُدبر لاكبر السرقات " " في العشر سنوات الاخيرة .. |
Travaille dans le vol, le cambriolage. Le regard que tu fais en dit déjà tant pour moi. | Open Subtitles | يعمل في مكافحة السرقات , و السطو تلك النظرة التي إرتَسَمت على وجهك أراحتني كثيراً |
De telles opérations de pillage et de vols finissent par oblitérer le patrimoine culturel des nations et défigurer les sources de leur créativité culturelle au cours de l'histoire. | UN | إن عمليات السرقات هذه تؤدي إلى طمس التراث الثقافي لﻷمم وتشويه مصادر إبداعها الثقافي عبر التاريخ. |