"السرقه" - Translation from Arabic to French

    • voler
        
    • vol
        
    • volé
        
    • braquage
        
    • cambriolage
        
    • pillage
        
    • agression
        
    Le concours servait à s'assurer que seul le plus doué arriverait au village de la WWE pour l'aider à voler. Open Subtitles تؤكد هذه الخدعه ان افضل شخص ذا مهارات. سيصل للدبليو دبليو اي للمساعده فى السرقه.
    et nous avons eu l'idée de voler les riches et de donner aux pauvres. Open Subtitles وعندها اصبح لدينا تلك الفكره السرقه من الاغنياء وتقديمها للفقراء كانت تبدو جدا بسيطه
    Vous allez prendre entre deux ans et quinze ans pour vol à main armée, alors, oublions ça, et poursuivons, d'accord ? Open Subtitles أنت ستواجه من عامان الى 15 من أجل السرقه المسلحه لذا تأقلم على هذا الوضع ودعنا ننتقل؟
    Tu étais à un parcmètre à deux blocs de la bijouterie une heure avant le vol. Open Subtitles كنت عند عداد الموقف على بعد مربعين من محل المجوهرات بساعه قبل السرقه
    Disons plutôt qu'elle l'aurait volé. Les clés étaient sur le contact, elle a sauté dedans pour aller se faire une petite virée. Open Subtitles انه نوع من السرقه كانك تركت المفتاح فى السياره بعد هي تأتي وتأخذ السياره
    On ne sait jamais ce qui arrivera pendant un braquage. Open Subtitles انت لا تعرف ابدا ما يحدث اثناء السرقه
    Et ensuite prévoir d'emmener son fils au zoo quelques heures après le cambriolage. Open Subtitles وبعد ذلك يخطط لاخذ ابنه الى الحديقه ساعات بعد السرقه
    Tu sais, une fois elle m'a appris à voler de la viande en la cachant dans mon vagin. N'est-ce pas ? Open Subtitles أتعلمين بأنها مره علمتني طريقة السرقه من متجر اللحوم اليس كذلك؟
    Je n'ai jamais rien fait d'autre que mentir et voler. Open Subtitles كل ما كنت افعله طوال حياتي هي السرقه فقط
    Cohen m'a larguée alors que j'étais déguisée en Wonder Woman et tu as été prise en train de voler. Open Subtitles نعم, حصل أنني رفضت من قبل "كوهين" في زي المرأة المعجزة وانت اكتُشفتِ من السرقه
    Je te jure, Penelope, je ne sais pas ce que tu ferais sans le seul membre de cette famille qui sache voler et organiser. Open Subtitles اقسم لا ادري ماذا سوف تعمل من غير شخص ما في هذه العائله الذي يستطيع السرقه والترتيب
    Il dit après que nous étions assez courageux et naïfs pour songer à voler les vivres de l'armée. Open Subtitles قال فيما بعد لقد كنا شجعاء بحماقه للتجرا علي السرقه من اعداد كبيره
    Écoutez, M. Wellington... il arrive qu'on veuille nous voler ou qu'on parle à la police. Open Subtitles الان سيد ويلنقتون بعض الاحيان الناس يحاول السرقه منا او يتحدثوا الى الشرطه
    La police dit le motif derrière le massacre est vol. Open Subtitles تقول الشرطه ان الدافع وراء القتل هو السرقه
    C'est troublant de savoir que ton premier instinct est le vol. Open Subtitles ولو أنه أمر مقلق أن موهبتكِ الأولى هي السرقه
    Oui, mais n'est il pas possible que mon client ai pu utiliser le coupe-verre pour autre chose qu'un vol ? Open Subtitles اجل ولكن اليس من الممكن ان يكون موكلي استخدم قاطعه الزجاج لشئ اخر غير السرقه
    Il avait 600 dollars dans son portefeuille, on peux exclure vol. Open Subtitles وجدت 600 دولار في محفظته إذاً نستطيع إستبعاد شبهة السرقه
    Il a dit que quelque chose a sûrement déclenché l'anti vol et l'a éteint d'un lieu éloigné. Open Subtitles حسناً، هو قال ربّما شيئاً شغّل جهاز مكافحة السرقه و أقفله من مكان عن بُعد
    Il n'y a plus de secrets. Enfin, aucun qui vaille le coup ïêtre volé. Open Subtitles لم يعد الامر خافيا على الاقل , لا يوجد منها ما يستحق السرقه
    braquage à main armée, c'est 30 piges. Open Subtitles و من أجل السرقه و حيازة الأسلحه سينال ثلاثين عاماً
    Donc, Diego a piégé Aaron pour le cambriolage, et ensuite lui a roulé dessus? Open Subtitles لذا دياجو لفق السرقه الى ارون و بعد ذلك قضى عليه ؟
    Non, Taran, on laisse le pillage à vos soins. MacQuarrie. Nous ne vous attendions pas avant le mois prochain. Open Subtitles لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم
    Le bon samaritain qui a dénoncé l'agression. Open Subtitles الامرتي الطيب الذي استدعي في السرقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more