"السريان في" - Translation from Arabic to French

    • vigueur le
        
    • court à compter
        
    • à compter de la
        
    • en vigueur en
        
    Les ajustements sont entrés en vigueur le 14 mai 2008, six mois s'étant écoulés depuis la date de leur communication par le Dépositaire. XIX/7 UN ودخلت التنقيحات حيز السريان في 14 أيار/مايو 2008 أي بعد مرور ستة أشهر من تاريخ تعميم رسالة الإخطار من جانب الوديع.
    L'ordonnance constitutionnelle de 2007 des îles Vierges britanniques est entrée en vigueur le 15 juin 2007. UN وبدأ القانون المتعلق بدستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 السريان في 15 حزيران/يونيه 2007.
    Ce protocole est entré en vigueur le 24 mars 2011 et un plan d'action sera soumis pour adoption à la dix-septième réunion des Parties contractantes, qui se tiendra en janvier 2012. UN ودخل هذا البروتوكول حيز السريان في 24 آذار/مارس 2011 وسوف تُعرض خطة عمل لاعتمادها أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف المتعاقدة، الذي يعقد في كانون الثاني/يناير 2012.
    1. Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide : adhésion le 14 octobre 1950; entrée en vigueur le 2 novembre 1950. UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها: حيث كان الانضمام في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٠، وكان بدء السريان في ٢ تشرين الاثني/نوفمبر ١٩٥٠.
    Dans le cas d'une injonction ou d'un autre acte, le délai réglementaire court à compter de la date à laquelle le requérant a eu connaissance de cette injonction ou de cet acte. UN وفي حالة أمرٍ أو تدخل آخر، تبدأ الفترة القانونية في السريان في اليوم الذي قد يكون علِم فيه المشتكي بصدور ذلك الأمر أو بإجراء التدخل الآخر.
    2. Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage : adhésion le 12 juin 1957; entrée en vigueur le 12 juin 1957. UN ٢ - الاتفاقية التكميلية للقضاء على الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق: حيث كان الانضمام في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٥٧، وكان بدء السريان في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٥٧.
    3. Convention relative au statut des réfugiés et Protocole de 1969 : adhésion le 15 octobre 1992; entrée en vigueur le 3 novembre 1992. UN ٣ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكول عام ١٩٦٩: حيث كان الانضمام في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وكان بدء السريان في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    L'accord conclu entre la République tchèque et l'Albanie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité signé le 27 avril 2009 est lui entré en vigueur le 1er janvier 2010. UN كما أن الاتفاق بين الجمهورية التشيكية وألبانيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، الموقع يوم 27 نيسان/أبريل 2010 دخل حيز السريان في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    C. Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971 (entrée en vigueur le 26 janvier 1973) : état au 19 juillet 20102; UN جيم - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال يوم 23 أيلول/سبتمبر 1971 (دخلت حيز السريان في 26 كانون الثاني/يناير 1973): الحالة في 19 تموز/يوليه 2010(2)؛
    I. Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime, signée à Rome le 10 mars 1988 (entrée en vigueur le 1er mars 1992) : état au 30 juin 2010; UN طاء - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة الملاحة البحرية، تمت في روما 10 آذار/مارس 1988 (دخلت حيز السريان في 1 آذار/مارس 1992): الحالة في 30 حزيران/يونيه 2010()؛
    Dans la région des Caraïbes, le Protocole de 1999 relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres, complétant la Convention de 1983 pour la protection et le développement du milieu marin dans la région des Caraïbes, est entré en vigueur le 11 juillet 2010. UN 61- وفى منطقة الكاريبي دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية في منطقة الكاريبي الأوسع، حيز السريان في 11 تموز/يوليه 2010.
    Le Protocole pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution due à des sources et activités terrestres à la Convention pour la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée est entré en vigueur le 11 mai 2008. UN وفى البحر المتوسط، دخل بروتوكول حماية البحر المتوسط من التلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية البيئة البحرية والإقليم الساحلي للبحر المتوسط حيز السريان في 11 أيار/مايو 2008.
    Dans la région des Caraïbes, le Protocole de 1999 relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres complétant la Convention de 1983 pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la grande région des Caraïbes est entré en vigueur le 11 juillet 2010. UN وفى منطقة الكاريبي، دخل بروتوكول 1999 المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لإقليم الكاريبي الكبير 1983 حيز السريان في 11 تموز/يوليه 2010.
    La dernière mesure réglementaire est entrée en vigueur le 26.08.1999 (JO L 207 du 06.08 1999, p. 18). UN ودخل آخـر إجراء تنظيمي حيز السريان في 26-8-1999 (OJ L 207 of 6.8 1999, p. 18).
    160. La CNULD a été adoptée à Paris le 17 juin 1994 et est entrée en vigueur le 26 décembre 1996. UN 160- تم اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التصحر في باريس يوم 17 حزيران/يونيه 1994 ودخلت حيز السريان في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    c) La Convention relative au commerce de transit des États sans littoral de 1965 (entrée en vigueur le 9 juin 1967; 38 États parties); UN (ج) اتفاقية تجارة المرور العابر للدول غير الساحلية، 1965 (بدء السريان في 9 حزيران/يونيه 1967؛ 38 دولة طرفاً).
    d) La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de 1982 (entrée en vigueur le 16 novembre 1994; 155 États parties). UN (د) اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982 (بدء السريان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛ 155 دولة طرفاً).
    La dernière mesure réglementaire est entrée en vigueur le 26.08.1999 (JO L 207 du 06.08 1999, p. 18). UN ودخل آخـر إجراء تنظيمي حيز السريان في 26-8-1999 (OJ L 207 of 6.8 1999, p. 18).
    Dans le cas d'une injonction ou d'un autre acte, le délai réglementaire court à compter de la date à laquelle le requérant a eu connaissance de cette injonction ou de cet acte. UN وفي حالة أمرٍ أو تدخل آخر، تبدأ الفترة القانونية في السريان في اليوم الذي قد يكون علِم فيه المشتكي بصدور ذلك الأمر أو بإجراء التدخل الآخر.
    La Convention est entrée en vigueur en 1992. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز السريان في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more