Cette approche globale est considérée comme la plus acceptable par les familles sri-lankaises issues de toutes les communautés. | UN | ويُعَدُّ هذا النهج المتكامل الأكثر قبولاً لدى الأسر السريلانكية من كل المجتمعات. |
Les dispositions de l'article 9 de la Constitution s'expliquent par les anciennes traditions sri-lankaises, selon lesquelles les dirigeants du pays étaient considérés comme les gardiens de la religion bouddhiste. | UN | وإن التقاليد السريلانكية القديمة هي التي تفسر أحكام المادة ٩ من الدستور حيث أنها تقضي باعتبار قادة البلد حراسا للبوذية. |
On ne pouvait attendre de lui qu'il se présente aux autorités srilankaises pour obtenir un passeport ou une nouvelle carte d'identité. | UN | ومن غير المتوقع أن يحصل على جواز سفر أو بطاقة شخصية جديدة بمجرد تقديم نفسه إلى السلطات السريلانكية. |
On ne peut déduire automatiquement de faits qui se seraient produits antérieurement que le requérant court un risque sérieux d'être persécuté par les autorités srilankaises. | UN | والتجارب التي يدعي أنه عانى منها في الماضي لا تعني بالضرورة أنه سيواجه خطراً حقيقياً باضطهاد السلطات السريلانكية له. |
L'aviation sri-lankaise a effectué des frappes aériennes sur les districts de Kilinochchi et de Mullaitivu. | UN | وشنّت القوات الجوية السريلانكية هجمات جوية على مقاطعتي كيلينوتشي ومولايتيفو. |
Cette politique contribuera beaucoup à doter les travailleurs migrants sri-lankais des compétences techniques qui leur sont nécessaires. | UN | وستؤدي هذه السياسة إلى القيام بدور حاسم في تزويد القوة العاملة السريلانكية المهاجرة بالمهارات التقنية. |
La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a été constituée et est opérationnelle. | UN | شكلت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان في سري لانكا وهي تؤدي وظيفتها. |
La police srilankaise aurait également commis des viols et des violences sexuelles pendant les combats. | UN | وأفيد أيضاً بأن الشرطة السريلانكية ارتكبت أعمال اغتصاب وأشكالاً أخرى من الاعتداء الجنسي خلال القتال. |
Les autorités sri-lankaises enquêtaient actuellement sur des accusations plus graves portées contre cet individu. | UN | وتقوم سلطات إنفاذ القانون السريلانكية بتحريات بشأن تهم أكثر خطورة وُجهت إليه. |
L'UNICEF a cherché à obtenir la libération des enfants, faisant valoir que seules les forces de sécurité sri-lankaises étaient habilitées à procéder à des arrestations. | UN | وقد نادت اليونيسيف بإطلاق سراح الأطفال، مشيرة إلى أن سلطة الاعتقال تقتصر على قوات الأمن السريلانكية دون سواها. |
Il affirmait que son renvoi forcé à Sri Lanka constituerait une violation de l'article 3 de la Convention car il craignait d'être torturé par les autorités sri-lankaises en raison de son engagement passé auprès de l'UNP. | UN | وادعى أن ترحيله قسراً إلى سري لانكا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية لأنه يخشى التعرض للتعذيب من قبل السلطات السريلانكية بسبب انخراطه في السابق مع الحزب الوطني المتحد. |
Les autorités srilankaises ont engagé des poursuites pénales contre les gardiens de prison impliqués, les accusant de voies de fait sur la personne de l'auteur. | UN | واتخذت السلطات السريلانكية إجراءات جنائية ضد حراس السجن متهمة إياهم بالاعتداء على صاحب البلاغ. |
Il a affirmé qu'après son retour il a appris que les autorités srilankaises le recherchaient et il a fui en Australie. | UN | ويدّعي أنه أُخبر بعد عودته، بأن السلطات السريلانكية تبحث عنه، مما حمله على الفرار إلى أستراليا. |
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions srilankaises. | UN | وتشدد الدولة الطرف على تخلف صاحب البلاغ عن تقديم أي شكوى إلى المحاكم السريلانكية. |
La peur des bombardements de l'aviation sri-lankaise est venue réduire encore l'assiduité des enfants du district du Vanni. | UN | لذلك أثر الخوف من شن القوات المسلحة السريلانكية هجمات جوية على انتظام الأطفال في المدارس في فاني. |
Pour l'Année internationale des populations autochtones, le Centre a aidé des organisations non gouvernementales à mettre sur pied une exposition sur l'action menée par une tribu sri-lankaise, les veddhas, pour protéger l'environnement. | UN | وبمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين، ساعد المركز في معرض أقامته المنظمات غير الحكومية يبرز جهود أهالي القبائل السريلانكية المعروفة باسم الفدها، من أجل حماية البيئة. |
411. Gnaneswary Muthie serait mort le 21 novembre 1998 au village de Murippu (région de Mullaitivu) après un bombardement qui aurait été effectué par des chasseurs Kfir de l'armée de l'air sri-lankaise. | UN | 411- وقيل إن غونسواري موثي قتل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بقرية موريبو في مولايتيفو إثر غارة جوية يدعى أن قاذفات القنابل كفير التابعة للقوات الجوية السريلانكية قد شنتها. |
Le Gouvernement sri-lankais alloue chaque année des fonds importants pour maîtriser les maladies non transmissibles. | UN | وقد خصصت الحكومة السريلانكية منحاً سنوية كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية على وجه التحديد. |
L'OIT et la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) ont pris contact avec le Gouvernement sri-lankais à ce propos. | UN | واتصل الاتحاد الدولي للنقابات الحرة ومنظمة العمل الدولية بالحكومة السريلانكية في هذا الصدد. |
La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka est indépendante du Gouvernement et ses membres sont nommés conformément à la législation en vigueur. | UN | واللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان مستقلة تشغيلياً عن حكومة سري لانكا وتعين وفق القانون الواجب التطبيق. |
Sri Lanka Anti Narcotics Association | UN | الرابطة السريلانكية لمكافحة المخدرات |
Il s'efforce en outre de réglementer le secteur de la migration de maind'œuvre et de promouvoir la maind'œuvre srilankaise à l'étranger. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يسعى المكتب إلى تنظيم قطاع هجرة العمالة والترويج للقوة العاملة السريلانكية للعمل في الخارج. |
En dépit de certaines améliorations récentes, le Gouvernement srilankais ne parvient pas à réglementer ce vaste marché. | UN | ورغم بعض التحسنات التي حصلت مؤخراً، فإن الحكومة السريلانكية تنظم بشكل غير مناسب هذا القطاع الواسع لتشغيل العمال. |