"السريلانكيين" - Translation from Arabic to French

    • sri-lankais
        
    • srilankais
        
    L'Opération de rapatriement des sri-lankais s'est poursuivie comme prévu. UN ونفذت عملية عودة السريلانكيين طوعيا إلى الوطن حسب المخطط.
    Il semblerait que 40 000 Tamouls sri-lankais vivent en dehors des camps. UN والمفهوم أن حوالي ٠٠٠ ٠٤ من السريلانكيين التاميل يقيمون خارج المخيمات.
    Traite des êtres humains et violence à l'encontre de travailleurs migrants sri-lankais UN الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين
    Traite des êtres humains et violence à l'encontre de travailleurs migrants sri-lankais UN الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين
    * Un nouveau plan d'assurance a été introduit en faveur des travailleurs srilankais en Jordanie; UN :: وُضعت خطة تأمين جديدة لفائدة العمال السريلانكيين في الأردن؛
    De nombreux sri-lankais meurent prématurément à cause d'une maladie cardiaque, du diabète, de l'hypertension ou d'un accident vasculaire. UN ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية.
    Il a souligné qu'il était inexact de dire que les autorités s'étaient abstenues d'expulser hors des PaysBas des demandeurs d'asile sri-lankais. UN وأشارت إلى أن تعليقات المحامي فيما يتعلق بالامتناع عن ترحيل ملتمسي اللجوء السريلانكيين من هولندا غير صحيحة.
    La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur. UN ولهذا فما زالت سياسة إعادة ملتمسي اللجوء السريلانكيين إلى بلدهم سارية.
    De nombreux sri-lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire. UN وكثيرون من السريلانكيين اتخذوا من الشرق الأوسط وطنا مؤقتا لهم في السنوات الأخيرة.
    Ce sont ces billets qui, d'après le Requérant, se sont finalement trouvés entre les mains des réfugiés sri-lankais. UN ووفقاً للمطالِب، وصلت هذه اﻷوراق في نهاية المطاف إلى أيدي اللاجئين السريلانكيين.
    L'Union européenne félicite les deux dirigeants sri-lankais pour leur courage politique et pour leur sens politique empreint de clairvoyance. UN ويهنئ الاتحاد اﻷوروبي الزعيمين السريلانكيين على شجاعتهما السياسية وإدارتهما البعيدة النظر لشؤون الدولة.
    Le Bureau sri-lankais de l'emploi à l'étranger enregistre tous les sri-lankais qui partent travailler à l'étranger. UN وقد سجل مكتب التوظيف الأجنبي السريلانكي جميع السريلانكيين الذين يهاجرون للعمل في الخارج.
    Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays. UN وتتعلق هذه القضية بقرار المملكة المتحدة إعادة خمسة من طالبي اللجوء السريلانكيين قسرا إلى بلدهم.
    Cette loi assure le bien-être des travailleurs sri-lankais à l'étranger et la protection de leurs intérêts. UN ضمان رفاه العاملين السريلانكيين في الخارج وحماية مصالحهم.
    Elle permet de prendre en compte les problèmes des travailleurs sri-lankais à l'étranger et de leur trouver des solutions appropriées. UN حضور جلسات شكاوى العاملين السريلانكيين في الخارج وإيجاد سبل انتصاف مناسبة لهم.
    C'est ce qui avait été fait avec les Maldives et Sri Lanka avait l'intention d'obtenir des permis de pêche qui autoriseraient les pêcheurs sri-lankais à pêcher dans la zone économique exclusive des Maldives. UN وقد بدأت مثل هذه المحادثات مع ملديف بهدف الحصول على تراخيص صيد للصيادين السريلانكيين لصيد اﻷسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لذلك البلد.
    Les éléments de preuve joints à la Réclamation montrent aussi que les opérations de change ont été réalisées sur de faibles montants pour apporter aux réfugiés sri-lankais en Jordanie une assistance provisoire et extraordinaire aux fins de leur évacuation de la région. UN وتبرهن اﻷدلة أيضاً على أن عمليات الصرف تمت بمبالغ صغيرة من أجل تزويد اللاجئين السريلانكيين في اﻷردن بمساعدة مؤقتة واستثنائية خلال فترة إجلائهم من المنطقة.
    Les accords de rapatriement librement consenti prévoient des cadres pour le retour des réfugiés depuis la République démocratique du Congo et le Tchad, alors que le rapatriement librement consenti des réfugiés sri-lankais, essentiellement depuis l'Inde, se poursuit à un rythme constant. UN وأتاحت اتفاقات إعادة التوطين الطوعية أطراً لعودة اللاجئين من تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما تواصلت بوتيرة مطردة إعادة اللاجئين السريلانكيين إلى الوطن على أساس طوعي، وبصورة رئيسية من الهند.
    Parmi les groupes asiatiques, les Japonais ont l'âge médian le plus bas et les srilankais le plus élevé. UN أما متوسط عمر اليابانيين فهو الأدنى بين المجموعات الآسيوية ومتوسط عمر السريلانكيين هو الأعلى.
    Les nouvelles recrues sont des srilankais tamouls des districts de Batticaloa et d'Ampara, les premiers agents à avoir été recrutés spécifiquement dans ces régions et à avoir suivi une formation en tamoul. UN وهذا الفوج من مجندي الشرطة الذي يضم التاميل السريلانكيين من منطقتي باتيكالوا وأمبارا، هو فوج أول مجندين جندوا تحديداً من هاتين المنطقتين وخضعوا للتدريب في وسط التاميل.
    Selon certaines allégations, plusieurs centaines de personnes disparues auraient été enterrées dans la région, mais les experts srilankais n'ont retrouvé que 13 autres dépouilles mortelles. UN وعلى الرغم من مزاعم وجود عدة مئات من الأشخاص المختفين مدفونين في هذه المنطقة، فإن خبراء الطب الشرعي السريلانكيين لم يتمكنوا من العثور إلا على جثث 13 شخصاً آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more