"السرّية أو" - Translation from Arabic to French

    • confidentielles ou
        
    Elle pouvait en outre soulever diverses questions concernant notamment la protection d'informations confidentielles ou sensibles et les risques de demandes abusives. UN وهذا، في المقابل، قد يثير مسائل شتى، مثل حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ومخاطر المطالبات العبثية.
    2. Sont considérées comme informations confidentielles ou protégées: UN 2- تتألّف المعلومات السرّية أو المحمية مما يلي:
    Il a été suggéré de mettre au point des mécanismes permettant de protéger les informations confidentielles ou sensibles et de régler tout différend qui pourrait survenir entre les parties concernant les informations à protéger. UN ورئي أنه يمكن صوغ آليات تتيح حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ولحل أي نزاع قد ينشأ بين الطرفين فيما يتصل بالمعلومات التي يجب حمايتها من النشر.
    Selon un autre avis, les audiences ne devraient pas être publiques mais les transcriptions des débats devraient être accessibles au public après suppression des informations confidentielles ou sensibles. UN وذهب رأي آخر إلى أن جلسات الاستماع لا ينبغي أن تكون مفتوحة أمام عامة الناس، لكن محاضر تلك الجلسات ينبغي أن تكون متاحة للملأ بعد تنقيح المعلومات السرّية أو الحسّاسة.
    Il a été suggéré que dans les cas où les audiences se sont déroulées à huis clos, les transcriptions ne soient accessibles au public que dans des circonstances exceptionnelles où le huis clos avait été décidé pour des raisons logistiques et non pour protéger des informations confidentielles ou sensibles. UN واقتُرح ألاّ تكون المحاضر متاحة للملأ في حال عقد جلسات استماع مغلقة إلا في حالات استثنائية، عندما يكون إغلاق الجلسات قد حدث لأسباب لوجستية، لا لأسباب تتعلق بحماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة.
    Il a également été suggéré que les exceptions à la transparence aux fins de protéger des informations confidentielles ou sensibles devraient apporter des précisions et des orientations afin d'éviter tout différend entre les parties sur ce point. UN كما رئي أن الاستثناءات من قاعدة الشفافية بهدف حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ينبغي أن توفّر قدراً من الوضوح والإرشاد، تفاديا لنشوء نزاعات بين الأطراف بشأن هذه المسألة.
    64. Il a été dit qu'une disposition sur la publication des sentences devrait aussi contenir des règles de protection des informations confidentielles ou sensibles. UN 64- وقيل إنه ينبغي للأحكام المتعلقة بنشر قرارات التحكيم أن تحتوي أيضاً على قواعد خاصة بحماية المعلومات السرّية أو الحساسة.
    Il a été expliqué que, dans la pratique de certains États, les parties contestantes avaient la charge de signaler au tribunal arbitral quelles informations étaient confidentielles ou autrement protégées, ce qui permettait au tribunal d'examiner la question et de prendre une décision. UN وأُوضح أن الممارسة المتّبعة في بعض الدول هي أن يتولّى أحد الطرفين المتنازعين مسؤولية تبيين ماهيّة المعلومات السرّية أو غيرها من المعلومات الخاضعة للحماية لهيئة التحكيم، وأن هذا التبيين هو الذي يدفع الهيئة إلى النظر في المسألة واتخاذ قرار بشأنها.
    70. D'une manière générale, il a été dit que même si des exceptions étaient nécessaires pour protéger les informations confidentielles ou sensibles, elles ne devraient pas être importantes au point d'affaiblir les règles principales sur la transparence. UN 70- وأُبديت تعليقات عامة مفادها أن الاستثناءات لأسباب تتعلق بحماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة، رغم ضرورتها، لا ينبغي أن تكون واسعة إلى حدّ يضعف القواعد الرئيسية الخاصة بالشفافية.
    4. Les documents à mettre à la disposition du public conformément aux paragraphes 1 et 2 sont communiqués par le tribunal arbitral au dépositaire visé à l'article 8 dès que possible, sous réserve des dispositions ou délais appropriés pour la protection des informations confidentielles ou protégées prévus à l'article 7. UN 4- ترسل هيئة التحكيم الوثائقَ المقرَّر إتاحتها لعامة الناس عملاً بالفقرتين 1 و2 إلى جهة إيداع المعلومات المشار إليها في المادة 8، في أقرب وقت ممكن، ورهناً بأيِّ ترتيبات أو حدود زمنية ذات صلة بحماية المعلومات السرّية أو المحمية منصوص عليها بمقتضى المادة 7.
    Informations confidentielles ou protégées UN المعلومات السرّية أو المحمية
    1. Les informations confidentielles ou protégées, définies au paragraphe 2 et identifiées conformément aux modalités visées aux paragraphes 3 et 4, ne sont pas mises à la disposition du public conformément aux articles 2 à 6. UN 1- لا يجوز إتاحة المعلومات السرّية أو المحمية، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 وعلى النحو المبيَّن في الترتيبات المشار إليها في الفقرتين 3 و4، لعامة الناس عملاً بالمواد من 2 إلى 6.
    b) Des procédures pour désigner et supprimer promptement les informations confidentielles ou protégées de ces documents; et UN (ب) اتخاذ إجراءات لتحديد وحجب المعلومات السرّية أو المحمية المعيَّنة في هذه الوثائق على وجه السرعة؛
    Informations confidentielles ou protégées UN " المعلومات السرّية أو المحمية
    Informations confidentielles ou protégées UN " المعلومات السرّية أو المحمية
    2) Lorsqu'il est nécessaire de protéger des informations confidentielles ou l'intégrité du processus arbitral conformément à l'article 7, le tribunal arbitral prend des dispositions pour tenir à huis clos la partie de l'audience appelant une telle protection. UN " (2) إذا اقتضت الضرورة حماية المعلومات السرّية أو سلامة عملية التحكيم بمقتضى المادة 7، تتخذ هيئة التحكيم الترتيبات اللازمة لعقد الجزء الذي يتطلب هذه الحماية من جلسة الاستماع في شكل جلسات سرية.
    1) Les informations confidentielles ou protégées, définies au paragraphe 2 et identifiées conformément aux modalités visées aux paragraphes 4 et 5, ne sont pas mises à la disposition du public ni de parties au traité non parties au litige conformément aux articles 2 à 6. UN " (1) لا توضع المعلومات السرّية أو المحمية، حسب تعريفها الوارد في الفقرة 2 وحسبما يتبيّن بمقتضى الترتيبات المشار إليها في الفقرتين 4 و5، في متناول الناس أو في متناول أطراف المعاهدة غير المتنازعين، عملاً بأحكام المواد 2 إلى 6.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner plus avant la question de la protection des informations confidentielles ou sensibles, ainsi que celle des informations protégées qui ne pouvaient pas être publiées en vertu des lois applicables, à un stade ultérieur de la discussion (voir par. 67 à 72 ci-après). UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة، وكذلك مسألة المعلومات الممتازة التي لا يمكن نشرها بمقتضى القوانين المنطبقة، في مرحلة لاحقة من مناقشاته (انظر الفقرات 67-72 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more