"السرِّية" - Translation from Arabic to French

    • secret
        
    • confidentialité
        
    • confidentielles
        
    • confidentiels
        
    • discrètes
        
    • confidentiel communiqué
        
    Elle prévoit également dans quelles conditions on peut lever le secret bancaire et bloquer les fonds à la demande d'un juge. UN ويتوخى القانون أيضا وضع إجراء لرفع السرِّية عن المصارف وتجميد الأموال، قبل صدور أمر قضائي.
    Par exemple, dans un État partie, les obligations liées au secret bancaire ne pouvaient être levées avant l'ouverture d'une enquête pénale. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن في إحدى الدول الأطراف رفع شروط السرِّية المصرفية قبل فتح تحقيق جنائي في القضية.
    :: Le secret bancaire peut également être levé à la demande d'une autorité judiciaire compétente étrangère; UN يجوز أيضاً رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب من سلطة مختصَّة في ولاية قضائية أجنبية؛
    On s'efforcera de fournir des services de soutien aux victimes d'agressions ou de violences sexuelles, en toute confidentialité et de façon à garantir le professionnalisme de l'aide et des interventions. UN ولسوف يكرَّس المزيد من الاهتمام لتقديم خدمات الدعم لمن وقعوا ضحايا للعدوان أو الإيذاء الجنسي فضلا عن خدمات ستنشأ لكفالة السرِّية وتقديم الدعم والتدخل بصورة مهنية في هذه الحالات.
    Renvoi des données et informations confidentielles à l'État côtier UN 7 - إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    Il considère que les renseignements confidentiels relatifs aux garanties ne doivent en aucun cas être communiqués à une partie non agréée par l'Agence. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألاّ تقدّم المعلومات السرِّية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخوّل من قبل الوكالة.
    La Lettonie est partie à l'Accord de Schengen qui prévoit des activités de surveillance des frontières, des livraisons surveillées et des enquêtes discrètes. UN ولاتفيا طرف في اتِّفاق شينغين الذي ينصُّ على أنشطة المراقبة عبر الحدود واستخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية.
    Les articles 34 et 36 de la loi n° 17.060 exposent les mesures à prendre pour demander la levée du secret bancaire dans le cadre de la coopération internationale. UN وتحدِّد المادتان 34 و36 من القانون رقم 17.060 التدابير اللازمة لطلب رفع السرِّية المصرفية في مسائل التعاون الدولي.
    Les autorités nationales ont confirmé que le secret bancaire n'engendrait pas de difficultés dans les enquêtes liées à des affaires de corruption. UN وقد أكَّدت السلطات الوطنية أنَّ السرِّية المصرفية لا تضع صعوبات في التحقيقات ذات الصلة بالفساد.
    Le secret bancaire n'est pas un obstacle aux enquêtes. UN ولا تَحُول السرِّية المصرفية دون إجراء التحقيقات.
    :: S'assurer que les mesures visant à lever le secret bancaire dans le cadre d'enquêtes judiciaires en lien avec une infraction de corruption quelle qu'elle soit sont suffisantes; UN :: كفالة وضع التدابير الكافية من أجل رفع السرِّية المصرفية في التحقيقات الجنائية المتعلقة بجميع جرائم الفساد.
    Les pays ont été invités à prendre, notamment sur le secret bancaire, des mesures énergiques et contraignantes pour lutter contre la corruption et fournir une entraide judiciaire efficace. UN ودُعيت البلدانُ إلى اتخاذ تدابير قوية وملزمة لمكافحة الفساد بما في ذلك السرِّية المصرفية، وإلى تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة.
    4. secret bancaire, antécédents judiciaires et compétence UN 4- السرِّية المصرفية، والسِّجل الجنائي، والولاية القضائية
    En pareil cas, le Comité de la confidentialité établit un organe d'instruction formé de trois ou de cinq de ses membres. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    Le fait d'empêcher un employé de faire une révélation protégée a été incriminé, et la loi sanctionne en outre les violations de la confidentialité. UN ويُجرَّم منع الموظف من التبليغ عن الجرائم الخاضع للحماية، كما يعاقب القانون انتهاكات السرِّية.
    Les clauses de confidentialité étaient également dûment prises en compte si l'État requérant en faisait la demande. UN ويشتمل القانون أيضاً على أحكام بشأن السرِّية على نحو وافٍ بالغرض، إذا ما اشترطت الدولة الطالبة ذلك.
    Accès aux données et informations confidentielles UN 3 - الوصول إلى البيانات والمعلومات السرِّية
    Pour parvenir à l'objectif susmentionné, le Conseil a mis en place, en 2002, le Système de recherche d'informations, qui permet à toute autorité nationale d'accéder à l'ensemble des informations dudit système, y compris aux informations confidentielles. UN ومن أجل تحقيق الهدف المذكور أعلاه، قام المجلس، في عام 2002، بتطبيق نظام طلب المعلومات، الذي يتيح لأي سلطة محلية إمكانية الوصول إلى المعلومات المتاحة في النظام المشار إليه، بما في ذلك المعلومات التي تقتضي السرِّية.
    3. Accès aux données et informations confidentielles UN 3 - الوصول إلى البيانات والمعلومات السرِّية
    Les documents confidentiels ne doivent être ni copiés, ni photocopiés, ni reproduits de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de l'État côtier qui les a produits. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    Les documents confidentiels ne doivent être ni copiés, ni photocopiés, ni reproduits de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de l'État côtier qui les a produits. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    À l'exclusion des documents visés au paragraphe 6 de la présente annexe, tout document confidentiel communiqué par l'État côtier est renvoyé à tout moment à l'État côtier qui en fait la demande et, de toute façon, après que le Secrétaire général aura reçu les cartes et les renseignements pertinents, y compris les données géodésiques visés au paragraphe 6 de la présente annexe. UN تعاد كل المواد السرِّية التي تقدمها الدولة الساحلية، غير المواد الخاضعة لأحكام الفقرة 6 من هذا المرفق، إلى الدولة الساحلية، بناء على طلبها في أي وقت، وعلى أية حال بعد استلام الأمين العام للخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما فيها البيانات الجيوديسية، المشار إليها في الفقرة 6 من هذا المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more