"السطر الأول" - Translation from Arabic to French

    • première ligne
        
    • la deuxième ligne
        
    • la seconde ligne
        
    • la troisième ligne
        
    • la première phrase
        
    • deuxième et troisième lignes
        
    • la première réplique
        
    • la version anglaise
        
    • virgule
        
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    Dans la partie < < Amérique latine et Caraïbes > > sous < < Documentation > > , la première ligne doit se lire comme suit : UN تحت العنوان الجانبي الوثائق لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ينبغي أن تكون صيغة السطر الأول على النحو التالي:
    À la première page, au paragraphe 3, la virgule qui se trouve à la fin de la première ligne devrait être supprimée. UN ففي الفقرة 3 من الصفحة 1، ينبغي إزالة علامة الفاصلة في نهاية السطر الأول.
    C'est ainsi qu'il a été suggéré d'ajouter à la deuxième ligne après le verbe " entamer " l'adverbe " unilatéralement " . UN واقترح أن تضاف عبارة " من جانب واحد " بعد كلمة " البدء " الواردة في السطر اﻷول.
    Les opinions étaient partagées au sujet des deux variantes présentées entre crochets dans la première ligne du paragraphe 3. UN وانقسمت الآراء في الفريق العامل بين البديلين الواردين بين معقوفتين في السطر الأول من الفقرة 3.
    première ligne : [sans objet en français] UN السطر الأول: يستعاض عن مبلغ 142.99 299 دولار بمبلغ 142.19 299 دولار
    Il propose également d'apporter une modification d'ordre rédactionnel à la version française de la première ligne. UN كما اقترح تعديلات لغوية على السطر الأول من الصيغة الفرنسية.
    Page 40, section III, paragraphe 19, première ligne UN الصفحة 42، الفرع ثالثاً، الفقرة 19، السطر الأول
    Il faudrait donc supprimer la date du 25 mars de la première ligne et la remplacer par le 26 mars 2007. UN وبالتالي، فإن تاريخ 25 آذار/مارس في السطر الأول من الفقرة ينبغي أن يُستبدل بــ 26 آذار/مارس 2007.
    Page 4, première colonne, première ligne UN السطر الأول من الفقرة الرابعة من العمود الثاني من الصفحة 4
    Paragraphe 2, vingt-deuxième ligne, et paragraphe 60, première ligne UN الفقرة 2، السطر 20 والفقرة 60، السطر الأول
    Et ceci est la première ligne de notre adresse. Open Subtitles يجب أن نعرف عنواننا الفلكي وهذا هو السطر الأول من عنواننا
    C'est la même première ligne, en plus folklorique. Open Subtitles هذا هو نفس السطر الأول و لكنه أكثر عرقية
    Le fait que les problèmes mentionnés à la première ligne de l'alinéa constituent un obstacle aux opérations de financement est l'une des principales raison qui rend nécessaire l'adoption des règles uniformes auxquelles il est fait référence au cinquième alinéa du préambule. UN وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Page 9, paragraphe 12, première ligne UN الصفحة 7، الفقرة 12، السطر الأول
    S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. UN وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح.
    première ligne : au lieu de les Inuits lire les problèmes causés aux habitants inuits UN الفقرة 5، السطر الأول إلى الثالث
    Premièrement, à la deuxième ligne du cinquième alinéa du préambule, il convient de supprimer les termes «et de non-violence». UN أولا، تنقح الفقرة الخامسة من الديباجة بحذف عبارة " وخال من العنف " من نهاية السطر اﻷول.
    À la deuxième ligne de l'alinéa c), supprimer le mot " pilote " . UN وتحذف في السطر اﻷول من الفقرة الفرعية )ج( كلمة " التجريبية " .
    Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. UN ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد.
    Le terme " recouvre " utilisé à la troisième ligne vise à souligner l'idée que la définition s'applique à l'éventail des activités visées par les présents articles. UN والمقصود من كلمة " يشمل " الواردة في السطر اﻷول إبراز نية أن التعريف يتيح نطاقا تندرج فيه اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد.
    Des doutes ont été émis au sujet des termes " devraient assumer " à la première ligne de la première phrase du paragraphe. UN وأثيرت شكوك بشأن عبارة " أن تتحمل " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى من الفقرة.
    Paragraphe 89, deuxième et troisième lignes UN الفقرة ٩٨، السطر اﻷول
    parce que pendant les deux jours précédant la Première elle ne dira rien d'autre que la première réplique de son personnage. Open Subtitles بسبب اليومين السابقين لليلة الافتتاح، لن تقول شيئاً إلا السطر الأول لشخصيتها في المسرحية
    Dans le nouveau paragraphe 41 (ancien paragraphe 39), dans la version anglaise, une virgule doit être insérée après < < ensure > > et après < < others > > . UN وفي الفقرة الجديدة 40 (الفقرة 38 سابقا)، تضاف كلمة " أيضا " بعد كلمة " تقر " في السطر الأول.
    xii) Article 14 : ajouter une virgule après les mots " ... UN `٢١` المادة ٤١، السطر اﻷول: لا ينطبق على النص العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more