Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. Télécommunications | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكن لهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Une fois à l'intérieur, des huissiers l'ont agressé, lui ont arraché son sac et se sont emparés de son passeport. | UN | وعندما دخل مبنى المحكمة، هاجمه السعاة وانتزعوا حقيبته وحجزوا جواز سفره. |
Il a été traîné à l'intérieur du bâtiment et amené devant le chef des huissiers. | UN | ثم جُرَّ داخل مبنى المحكمة وعُرض على رئيس السعاة. |
La totalité des personnes ayant répondu à une enquête envoyée au Département des opérations de maintien de la paix ont jugé satisfaisant le service de messager. | UN | فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية |
Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. | UN | وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Une fois à l'intérieur, des huissiers l'ont agressé, lui ont arraché son sac et se sont emparés de son passeport. | UN | وعندما دخل مبنى المحكمة، هاجمه السعاة وانتزعوا حقيبته وحجزوا جواز سفره. |
Il a été traîné à l'intérieur du bâtiment et amené devant le chef des huissiers. | UN | ثم جُرَّ داخل مبنى المحكمة وعُرض على رئيس السعاة. |
En 1996-1997, le Groupe des huissiers et le Groupe du courrier ont été fusionnés. | UN | وتم خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ دمج وحدتي السعاة والبريد. |
Le Comité consultatif a appris que ces économies résultaient de l'adoption d'un certain nombre de mesures, dont la suppression de 12 postes de messager, qui sera compensée par le recours au courrier électronique et à d'autres moyens. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوفورات تحققت من خلال اتخاذ عدد من التدابير، بما في ذلك إلغاء ١٢ وظيفة من وظائف السعاة واستخدام البريد اﻹلكتروني وغير ذلك من التسهيلات بدلا من تلك الوظائف. |
Le Comité consultatif a appris que ces économies résultaient de l'adoption d'un certain nombre de mesures, dont la suppression de 12 postes de messager, qui sera compensée par le recours au courrier électronique et à d'autres moyens. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوفورات تحققت من خلال اتخاذ عدد من التدابير، بما في ذلك إلغاء ١٢ وظيفة من وظائف السعاة واستخدام البريد اﻹلكتروني وغير ذلك من التسهيلات بدلا من تلك الوظائف. |
Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
Les entreprises de messagerie peuvent confier les opérations de transport à des entreprises privées qu'elles détiennent entièrement ou en partie ou à des entreprises publiques pour fournir leurs services. | UN | وقد يستخدم السعاة في تأدية هذه الخدمات النقل المملوك لهم أو الخاص المشترك أو العام. |
L'impression numérique entraîne l'élimination graduelle du service de messagers. | UN | وتؤدي الطباعة الرقمية إلى الاستغناء تدريجيا عن خدمات السعاة. |
Il comprend des objets de dépenses tels que les frais bancaires, les ajustements résultant de la fluctuation des cours de change ou les frais afférents au courrier exprès. | UN | ويشمل هذا الاعتماد بنود نفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة وخدمات السعاة وخدمات التسليم المهام المطلوب إنجازها ليلا أو العاجلة. |
Des passeurs recrutés par les réseaux de trafic de cocaïne avaient été arrêtés en possession de méthamphétamine provenant de la région; | UN | ويجري اعتراض السعاة الذين يعملون لدى شبكات الاتجار بالكوكايين واعتقالهم وهم يحاولون تهريب الميثامفيتامين إلى خارج أفريقيا؛ |
On trouvera ci-après quelques chiffres relatifs aux fonds non déclarés, saisis sur des courriers : | UN | وترد أدناه الإحصائيات المتعلقة بالنقود غير المعلن عنها التي ضبطت في حوزة أولئك " السعاة " : |