"السعوديون" - Translation from Arabic to French

    • Saoudiens
        
    • Saudis
        
    • Saoud
        
    • saoudite
        
    Les Saoudiens payaient pour ne pas avoir de vilaines cicatrices. Open Subtitles السعوديون يدفعون لي جيدًا لكي لا تظهر ندبًا قبيحة
    Les Saoudiens repoussent tout le truc, et je ne peux pas les blâmer. Open Subtitles السعوديون يحاولون عرقلة الأمور ولا أستطيع لومهم
    - Il était impliqué. - Les Saoudiens sont des alliés stratégiques clés Open Subtitles او انه كان مشاركا السعوديون حليفا استراتيجيا رئيسيا لنا
    La question est: pourquoi les Saoudiens, qui ont tout le pétrole qu'ils veulent... vont de l'autre côté du globe investir dans des compagnies minables ? Open Subtitles والسؤال الآن لماذا يريد السعوديون بكل هذا البترول فى العالم و الكرة الأرضية أن يستثمروا فى هذه الشركات البترولية الحقيرة؟
    Les Saudis s'en occupent. Open Subtitles لا تقلقي حول السعوديون. فسوف يهتمون بشؤونهم.
    Combien d'argent ont investi les Saoudiens en Amérique, en gros ? Open Subtitles كم كان مبلغ المال الذى استثمره السعوديون فى أمريكا تقريبا؟
    Les Saoudiens ont déjà exclu tout échange contre le garçon. Open Subtitles لكن السعوديون رفضوا مسبقاَ تبادل الرهائن بالصبي
    Les Saoudiens n'ont pas demandé l'aide du F.B.I. Au contraire. Open Subtitles السعوديون لم يطلبوا مساعدة المباحث الفيدرالية وإنما قاموا بالنظير لذلك
    Et qu'attendent de nous les Saoudiens ? Open Subtitles وما الذي يريده السعوديون منا ؟
    Lorgnez-moi un peu espèces de Saoudiens refoulés Open Subtitles انظروا الي ايها السعوديون المتوترون
    Le département d'Etat est en colère. Les Saoudiens sont livides. Open Subtitles وزارة الخارجية غاضبة السعوديون غاضبون
    Les Saoudiens ne négocieront pas. Open Subtitles السعوديون لا يتفاوضون مع الإرهابيين
    Les Saoudiens ne voudront jamais. Open Subtitles لن يوافق السعوديون أبداً
    Les Saoudiens ne voudront jamais. Open Subtitles لن يوافق السعوديون أبداً
    g) Les quatre diplomates Saoudiens ci-après ont été tués à Bangkok : UN (ز) قُتل الدبلوماسيون السعوديون التالية أسماؤهم في بانكوك:
    Lors d'une réunion qui s'est tenue à Nairobi le 29 janvier 2008, les responsables Saoudiens ont voulu savoir, par l'intermédiaire de leurs diplomates, pourquoi une partie de leur contribution (1 424 943 dollars) avait été allouée à la police somalienne. UN وفي اجتماع مع دبلوماسيين سعوديين في نيروبي في 29 كانون الثاني/يناير 2008، تساءل المسؤولون السعوديون عن سبب تخصيص مبلغ 943 424 1 دولارا من مساهمة بلدهم لقوات الشرطة الوطنية.
    Elles sont contraintes de pratiquer le < < jihad par le mariage > > ; certaines viennent de l'étranger à cette fin, à la suite de fatwas émises par les cheiks Saoudiens de la discorde. UN كما لا تزال ممارسة " جهاد النكاح " تُفرض على بعض النساء، فيما قدمت نساء أخريات من بلاد أخرى لهذا الغرض استجابة لفتاوى بعض شيوخ الفتنة السعوديون.
    Il arrive souvent que des pèlerins indiens ou indonésiens, par exemple, adoptent des principes religieux stricts et conservateurs à leur retour de La Mecque. Comme l’influence est en fin de compte une question de nombres, il ne faut pas s’étonner que les Saoudiens cherchent à optimiser les flux de pèlerins chaque année. News-Commentary ويبدو أن نهج الحكومة السعودية كان ناجحا. فليس من غير الشائع أن يتبنى الحجاج من الهند أو إندونيسيا على سبيل المثال مبادئ صارمة محافظة بعد عودتهم من مكة. ولأن النفوذ يعبر عنه بالأرقام في نهاية المطاف، فليس من المستغرب أن يسعى السعوديون إلى تعظيم تدفقات الحجيج المسلمين كل عام.
    En revanche, le Royaume ne souffre aucune problématique historique à l’endroit du Pakistan. Bien au contraire, les Saoudiens financent l’État pakistanais, et se sont révélés faire preuve d’une générosité certaine lors de l’accueil de son Premier ministre actuel, Mian Nawaz Sharif, au cours de cet exil prolongé qui suivit le coup d’État militaire à l’origine du renversement de son gouvernement en 1999. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، لا ينطوي تاريخ المملكة مع باكستان على مثل هذه الأحداث الإشكالية. بل على العكس من ذلك، يمول السعوديون الدولة الباكستانية، وقد أثبتوا سخاءهم في استضافة رئيس وزرائها الحالي نواز شريف، أثناء فترة منفاه الطويلة في أعقاب الانقلاب العسكري الذي أطاح بحكومته عام 1999.
    Alors que les USA sont engagés dans les négociations les plus sensibles avec l'Iran depuis la Révolution islamique de 1979, les Saoud considèrent Téhéran comme la principale source de la crise régionale. Aussi la réussite des négociations sur le programme nucléaire iranien pourrait-elle être une victoire à la Pyrrhus pour les USA si cela décuplait l'inquiétude des dirigeants Saoudiens. News-Commentary وبشكل خاص، في حين يرى السعوديون في إيران المصدر الرئيسي للأزمة الإقليمية، فإن الولايات المتحدة منهمكة في المفاوضات الأكثر حساسية مع الإيرانيين منذ الثورة الإسلامية في عام 1979. ولكن توصل المحادثات بشأن البرنامج النووي الإيراني إلى نتائج ناجحة سوف يكون نصراً باهظ الثمن، إذا كانت هذه النتائج سبباً في إثارة المزيد من القلق في المملكة.
    16. Plusieurs autres témoignages ont été présentés concernant des enfants ayant la nationalité saoudienne et américaine qui, alors que leur mère en avait reçu la garde, avaient été kidnappés aux ÉtatsUnis et emmenés en Arabie saoudite par leur père saoudien. UN 16- واستمع الفريق العامل إلى عدد آخر من الشهادات بشأن أطفال يحملون جنسية مزدوجة، جنسية المملكة العربية السعودية وجنسية الولايات المتحدة، قام آباؤهم السعوديون باختطافهم من الولايات المتحدة إلى المملكة العربية السعودية على الرغم من أن الحق في حضانتهم كان قد منح لأمهاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more