"السعوديين" - Translation from Arabic to French

    • saoudiens
        
    • Arabie saoudite
        
    • les Saoud
        
    • royaume wahhabite
        
    • saoudien
        
    • saoudiennes
        
    On a identifié une chose que les Russes veulent des saoudiens. Open Subtitles لقد تعرفنا على شيء ما يريده الروس من السعوديين
    Dialogue avec d'autres responsables saoudiens : UN حوار مع مختلف المسؤولين السعوديين الآخرين:
    Cela étant, le requérant utilise ses revenus pour accorder des prêts sans intérêt aux ressortissants saoudiens aux fins de l'achat de terres ou de biens immobiliers. UN وتستخدم الجهة المطالِبة هذه المحاصيل لمنح قروض بدون أسعار فائدة للمواطنين السعوديين لشراء أراض أو ممتلكات.
    De plus, les religieux saoudiens étaient entrés sur le territoire avec des visas touristiques ne permettant donc pas la conduite d’activités religieuses. UN كما أن رجال الدين السعوديين دخلوا اﻷراضي البلغارية بتأشيرات سياحية لا تسمح لهم بالقيام بأنشطة دينية.
    Les entreprises doivent faire progresser de 5 % par an le nombre de travailleurs saoudiens qu'elles emploient sous peine de sanctions. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    Nous acceptons de relâcher cinq saoudiens arrêtés par le FBI accusés d'espionnage industriel contre une société pétrolière du Texas. Open Subtitles نعرض عليكم إعادة الأربعة القوميين السعوديين الذين تم القبض عليهم بواسطة المباحث الفيدرالية بتهمة التجسس الصناعي
    Evidemment, les saoudiens nous mettent la pression. Open Subtitles ومن الواضح أن السعوديين يحاولون الضغط عليها
    Vous savez, les saoudiens ont les meilleurs lobbyistes que l'argent puisse acheter. Open Subtitles تعلمون، فإن السعوديين لديهم أفضل المال يمكن شراء جماعات للضغط
    J'ai parlé à un officiel du département d'Etat qui a été en contact avec des officiels saoudiens. Open Subtitles لقد تحدثت إلى مسؤول في وزارة الخارجية الذي كان على اتصال مع المسؤولين السعوديين
    Au moins 6 jets privés et deux douzaines d'avions de ligne... ont fait sortir les saoudiens et les Ben Laden... des États-Unis après le 11 septembre. Open Subtitles وعدد هائل من السعوديين على الأقل 6 طائرات نفاثة خاصة ودستتين من الطائرات التجارية
    AOL-Time Warner a de gros investisseurs saoudiens. Open Subtitles أمريكا أونلاين تايم وارنر بها عدد ضخم من المستثمرين السعوديين
    J'ai lu quelque part que les saoudiens ont 1000 milliards de $... dans nos banques. Open Subtitles وهكذا لقد استنبطت أن السعوديين يحبون وضع تريليوناتهم
    Je ferai passer la photo à nos contacts égyptiens et saoudiens, pour voir si quelqu'un le reconnait. Open Subtitles . لقد أطلعت المصريين و السعوديين على صوره . لنرى إن تعرف عليه أحد
    "Le gouvernement estime qu'un lien fort avec les saoudiens est crucial pour la poursuite des intérêts britannique dans la région." Open Subtitles الحكومة ترى أن علاقة وطيدة مع السعوديين أمر مصيري لتعزيز المصالح البريطانية في المنطقة.
    Il pense que les saoudiens ne sont qu'une bande d'enturbannés qui veulent garder le Moyen Orient dans les Ages Sombres. Open Subtitles ويظن السعوديين حمقى جشعين ويريد إعادة الشرق الأوسط للعصور المظلمة
    — Le Prince Torki Bin Mohamed Bin Saud Al-Kabir, Président du Comité pour les prisonniers de guerre saoudiens en Iraq; UN - اﻷمير تركي بن محمد بن سعود الكبير، رئيس لجنة أسرى الحرب السعوديين في العراق؛
    24. Les représentants de l'Arabie saoudite ont fait savoir à la commission d'évaluation qu'on n'était toujours pas fixé sur le sort de 24 ressortissants saoudiens, dont 21 civils. UN ٢٤ - وعرف الفريق من الممثلين السعوديين أنه ما زال هناك ٢٤ مواطنا سعوديا لم يعرف مصيرهم بعد، ٢١ منهم مدنيون.
    Une liste contenant les noms de certains des terroristes saoudiens qui ont été tués en Syrie figure en annexe à la présente lettre. Il convient de garder à l'esprit que, dans bien des cas, les corps des terroristes morts sont brûlés par leurs camarades afin de dissimuler leur identité. UN ونرفق لعنايتكم طيا قائمة تتضمن أسماء بعض الإرهابيين السعوديين الذين قتلوا في سوريا علما أن عددا كبيرا من قتلى المجموعات الإرهابية إما تحرق جثثهم من قبل رفاقهم في ذات المجموعات لإخفاء هويتهم، أو لا يعثر معهم على ما يدل على شخصياتهم.
    Par ailleurs, l'article 47 de la Constitution reconnaît aux citoyens saoudiens et aux ressortissants étrangers le droit de recourir aux tribunaux pour faire respecter leurs droits. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 47 من الدستور تعترف بحق المواطنين السعوديين والرعايا الأجانب في الالتجاء إلى المحاكم من أجل المحافظة على احترام حقوقهم.
    Le Royaume d'Arabie saoudite est doté de règles et de lois explicites qui régissent l'entrée des non-Saoudiens dans le pays et leur présence dans le territoire. UN لدى المملكة أنظمة وقواعد صريحة تحكم دخول غير السعوديين إليها ووجودهم على أراضيها.
    Un accord sur le programme nucléaire iranien légitimerait plus l’influence régionale du régime qu’elle ne l’a été depuis des décennies, favorisant ainsi ses objectifs hégémoniques. La menace ou la crainte la plus profonde éprouvée par le royaume wahhabite est que l’objectif ultime de l’Iran soit le contrôle de la Mecque, le berceau de l’islam. News-Commentary والقضية في نظر السعوديين ليست مجرد القدرة النووية الإيرانية المفترضة. فالتوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج النووي الإيراني من شأنه أن يضفي الشرعية على نفوذ النظام الإقليمي على نحو غير مسبوق منذ عقود من الزمان، وبالتالي يخدم أهداف الهيمنة الإيرانية. والتهديد أو التخوف الأعمق هو أن الهدف النهائي الذي تضعه إيران نصب عينيها هو زعامة مكة، مهد الإسلام.
    f) Communication adressée au Gouvernement saoudien concernant des informations selon lesquelles un ressortissant saoudien aurait épousé illégalement une fillette indienne. UN )و( رسالة إلى حكومة المملكة العربية السعودية بشأن ما زعم عن زواج غير شرعي تم بين أحد الرعايا السعوديين وصبي هندي.
    Le présent rapport contient les conclusions et recommandations du Comité sur 15 réclamations saoudiennes. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها 15 شخص من أصحاب المطالبات السعوديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more