"السفارة الإسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • l'ambassade d'Israël
        
    • l'ambassade israélienne
        
    Les attentats contre l'ambassade d'Israël et le Centre communautaire juif AMIA ont causé la mort de plus de 100 compatriotes. UN وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية.
    Le même jour, un autre engin explosif a été découvert à Tbilissi sous la voiture d'un membre du personnel de l'ambassade d'Israël. UN وفي نفس اليوم، اكتشف جهاز متفجر آخر في تبليسي تحت السيارة التابعة لموظفي السفارة الإسرائيلية.
    l'ambassade d'Israël a été attaquée en 1992, et le siège de l'AMIA en 1994. UN الهجوم على السفارة الإسرائيلية في 1992 وعلى مقر الجمعية الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة في 1994.
    En référence à l'action spécifique des ONG, M. Galand a souligné que chaque vendredi, des protestataires manifestaient devant l'ambassade d'Israël à Bruxelles en demandant que les résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies soient respectées. UN وأشار إلى العمل المحدد للمنظمات غير الحكومية، فأوضح أن المتظاهرين يقومون كل يوم جمعة بمحاصرة السفارة الإسرائيلية في بروكسل مطالبين بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    251. Le Comité reste préoccupé par la lenteur des procédures relatives aux attentats perpétrés en 1992 et 1994 à Buenos Aires contre l'ambassade israélienne et l'Association mutuelle israélite argentine. UN 251- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء بطء الإجراءات القضائية المتصلة بالاعتداءين اللذين وقعا في بوينس آيرس في عامي 1992 و1994 ضد السفارة الإسرائيلية ورابطة التعاون الأرجنتينية اليهودية.
    L'un de ces attentats était dirigé contre l'ambassade d'Israël et l'autre l'était contre une société de secours mutuel juive, AMIA. Plus de 100 personnes ont été tuées ou blessées dans ces attentats. UN ففي التسعينيات، وقع هجومان بالقنابل في بلدي، أحدهما ضد السفارة الإسرائيلية والآخر ضد المركز اليهودي التابع لتعاضدية يهود الأرجنتين، وهو جمعية خيرية يهودية، قُتل أو جُرح فيهما أكثر من 100 شخص.
    Mon pays, la République argentine, a été victime de deux attentats terroristes en 1992 et en 1994, le premier contre l'ambassade d'Israël et le second contre le bâtiment occupé par l'Association mutuelle israélite argentine (AMIA). UN لقد عانى بلدي، جمهورية الأرجنتين، من هجومين في عامي 1992 و 1994. فلقد تم تفجير السفارة الإسرائيلية في عام 1992 ووقع تفجير الجمعية الأرجنتينية الإسرائيلية المشتركة في عام 1994.
    En 2004, le Bureau de la sécurité d'État égyptien aurait adressé à l'ambassade d'Israël au Caire une lettre confirmant que M. Tarabin était détenu à la prison de Liman-Tora située dans cette ville. UN ويُزعم أن مكتب أمن الدولة في مصر قد أرسل خطاباً في سنة 2004 إلى السفارة الإسرائيلية في القاهرة ليؤكد فيه أن السيد ترابين محتجز في سجن ليمان طرة بالقاهرة.
    Le 5 octobre, Ali Karaki et Ali Najmeddine ont été condamnés à 15 ans d'emprisonnement par les autorités azéries pour avoir planifié les attaques contre l'ambassade d'Israël à Bakou. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت السلطات الأذرية على علي كركي وعلي نجم الدين بالتخطيط لهجمات ضد السفارة الإسرائيلية في باكو.
    Comme nous l'avons vu dans les récents mandats délivrés par Interpol relatifs à l'attentat commis contre le Centre communautaire de l'Association mutuelle israélite argentine (AMIA) à Buenos Aires en 1994, et relatifs à l'attentat contre l'ambassade d'Israël deux ans plus tôt, en 1992, l'Iran finance et appuie de longue date le terrorisme mondial. UN وكما شهدنا في المذكرات التي أصدرها الإنتربول، بشأن تفجير مركز أميا للجالية اليهودية في بوينس أيرس، عام 1994، وفي تفجير السفارة الإسرائيلية هناك، قبل ذلك بسنتين، عام 1992، فإن إيران تمول الإرهاب العالمي وتدعمه منذ وقت طويل.
    Le mois de mars 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'attentat à la bombe perpétré par l'Iran et le Hezbollah contre l'ambassade d'Israël à Buenos Aires, au cours duquel 29 innocents ont trouvé la mort et 242 autres ont été blessés. UN ويصادف شهر آذار/مارس 2012 تخليد ذكرى مرور عشرين عاما على تفجير السفارة الإسرائيلية في بوينس آيرس، حيث قامت إيران وحزب الله بقتل 29 من الأبرياء وإصابة 242 آخرين.
    Il était en possession d'un passeport israélien qui avait expiré en 1993 ainsi que d'un laissez-passer israélien valide du 7 au 21 octobre 2013, qui lui avait été délivré par l'ambassade d'Israël en Côte d'Ivoire. UN وتبين أن بحوزة روزنبلوم جواز سفر إسرائيلي منتهي الصلاحية منذ عام 1993، بالإضافة إلى جواز مرور إسرائيلي صالح للفترة من 7 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013 قامت بتسليمه له السفارة الإسرائيلية في كوت ديفوار.
    Mon pays - qui a subi deux attentats très graves en 1992 et en 1994 contre l'ambassade d'Israël et l'Association mutuelle israélite à Buenos-Aires - est déterminé à jeter la lumière sur ces actes criminels odieux et injustifiables. UN إن بلدي - الذي عانى من هجمتين خطيرتين جدا، ضد السفارة الإسرائيلية في عام 1992 وضد رابطة التبادل الأرجنتيني - الإسرائيلي في بوينس آيرس في عام 1994 - يعتزم تسليط الضوء على هذين العملين الإجراميين الشنيعين وغير المبررين.
    Cela s'est produit à deux reprises : en 1992, avec l'explosion à l'ambassade d'Israël à Buenos Aires et en 1994, avec l'attentat à la bombe contre le bâtiment de l'Association mutuelle israélite argentine (AMIA), une des organisations sociales les plus importantes en Argentine. UN وقد حدث ذلك في مناسبتين. ففي عام 1992، وقع انفجار في السفارة الإسرائيلية في بوينس آيرس، وفي عام 1994، وقع هجوم بالقنابل على الرابطة التعاضدية الإسرائيلية - الأرجنتينية، وهي إحدى أهم الرابطات التعاضدية في الأرجنتين.
    Plusieurs citoyens iraniens qui ont été arrêtés ont reconnu que les Gardiens de la révolution iraniens les avaient envoyés à Bakou pour y lancer une attaque contre l'ambassade israélienne. UN وألقي القبض على عدة مواطنين إيرانيين اعترفوا بأن الحرس الثوري الإيراني أوفدهم لتنفيذ هجوم على السفارة الإسرائيلية في باكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more