"السفريات المتكررة" - Translation from Arabic to French

    • fidélisation
        
    170. La question des avantages offerts par les programmes de fidélisation a retenu l'attention de plusieurs États Membres. UN ١٧٠ - لقد اجتذب موضوع المزايا الناجمة عن برامج السفريات المتكررة اهتمام عدد من الدول اﻷعضاء.
    Elle devrait aussi encourager les fonctionnaires qui voyagent à ses frais à demander et à accumuler systématiquement les crédits de kilométrage offerts par les programmes de fidélisation. UN كما ينبغي للمنظمة أن تشجع المسافرين على نفقتها على التقدم من أجل المطالبة بأميال مجانية من برامج السفريات المتكررة وتحصيلها بصورة منظمة.
    ii) Conseille à tous ceux qui voyagent aux frais de l'Organisation, et en particulier aux membres du personnel, de demander à bénéficier, dans l'intérêt de l'Organisation, des avantages offerts par les programmes de fidélisation; UN ' ٢ ' تقديم المشورة والتشجيع الى المسافرين المرتبطين باﻷمم المتحدة، ولا سيما الموظفين، بتوجيههم الى إنفاذ وتجميع مزايا برامج السفريات المتكررة بحيث تستفيد منها المنظمة؛
    iii) Rétablisse, facilite et encourage la pratique consistant à financer, dans l'intérêt de l'Organisation, certains voyages par avion au moyen de kilométrages accumulés dans le cadre de programmes de fidélisation; UN ' ٣ ' العودة الى إقرار تمويل بعض عمليات النقل الجوي باستخدام عدد اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة بحيث تستفيد منها المنظمة، وتسهيل هذا التمويل وتشجيعه؛
    iv) Fournisse à l'Assemblée générale l'information pertinente et une évaluation des coûts et des avantages qu'il y aurait à recouvrer les crédits de kilométrage auprès des voyageurs et à assurer une gestion centralisée des systèmes de capitalisation du kilométrage et des programmes de fidélisation. UN ' ٤ ' تزويد الجمعية العامة بالمعلومات ذات الصلة وتقييم التكاليف ـ المزايا المرتبطة بتجميع متحصلات برامج السفريات المتكررة من المسافرين ومن المصارف التي تدير شؤون المسافات مركزيا.
    Ils ont presque tous convenu que la récupération des crédits de kilométrage auprès des passagers et la gestion centralisée des systèmes de capitalisation du kilométrage et des programmes de fidélisation n'étaient pas une opération rentable. UN وما برحوا مجمعين تماما على القول بأن جمع المعلومات عن برامج السفريات المتكررة من المسافرين، وإدارة مصارف اﻷميال المجانية مركزيا أمر غير فعال من حيث التكلفة.
    Les Inspecteurs estiment que pour assurer la clarté et la transparence du fonctionnement du système des voyages à l'Organisation des Nations Unies, la question des avantages offerts par les programmes de fidélisation devrait faire l'objet d'une autre circulaire. UN ويعتقد المفتشون أنه ينبغي، تحقيقا للمساءلة والشفافية في جهاز السفر باﻷمم المتحدة، توضيح مزايا السفريات المتكررة في منشور إعلامي آخر.
    − Programmes de fidélisation 97−98 24 UN - الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة
    Les inspecteurs conviennent au paragraphe 98 que < < la gestion d'un programme de fidélisation est contraignante et, qui plus est, inéquitable > > . UN وقد أعرب المفتشان، في الفقرة 98 من تقريرهما على أن إدارة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة هي عملية مرهقة بل وغير منصفة.
    b) Avantages offerts par les programmes de fidélisation [par. 164 à 170] UN )ب( مزايا برامج السفريات المتكررة ]الفقرات ١٦٤-١٧٠[
    Les Inspecteurs sont également d'avis que le Secrétariat devrait fournir à l'Assemblée générale des informations à jour sur cette question et une évaluation des coûts-avantages d'une gestion centralisée des comptes de kilométrage des programmes de fidélisation. UN ويعتقد المفتشون أيضا أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تزود الجمعية العامة بمعلومات مناسبة مستكملة وبتقييم للمزايا من حيث التكلفة فيما يتعلق باﻹدارة المركزية لمصارف الأميال المجانية لبرامج السفريات المتكررة.
    Programmes de fidélisation 97. La majorité des organisations n'ont pas de programme de fidélisation permettant d'accumuler des crédits de kilométrage et considèrent que la gestion de tels programmes est onéreuse et administrativement lourde. UN 97 - ليس لدى أغلبية المنظمات برامج لاستعادة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة في حالة التذاكر التي تشتريها هي، وذكرت المنظمات أن إيجاد هذه البرامج من أجل استخدام هذه الأميال سيشكل استخداماً هائلاً وشديد الوطأة للموارد الإدارية.
    Programmes de fidélisation 97. La majorité des organisations n'ont pas de programme de fidélisation permettant d'accumuler des crédits de kilométrage et considèrent que la gestion de tels programmes est onéreuse et administrativement lourde. UN 97- ليس لدى أغلبية المنظمات برامج لاستعادة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة في حالة التذاكر التي تشتريها هي، وذكرت المنظمات أن إيجاد هذه البرامج من أجل استخدام هذه الأميال سيشكل استخداماً هائلاً وشديد الوطأة للموارد الإدارية.
    47. Après avoir cherché à gérer les crédits de kilométrage consentis par les compagnies aériennes dans le cadre des programmes de fidélisation, le Secrétariat s'est rendu compte qu'il n'était pas rentable d'affecter autant de fonctionnaires à cette tâche; il est donc revenu sur cette pratique. UN ٤٧ - بعد أن حاولت اﻷمانة العامة فيما مضى إدارة مصارف اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة، ثبت لها أن تخصيص موارد كثيفة من الموظفين ﻹدارة حسابات اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة غير فعال من حيث التكاليف فعمدت إلى تغيير هذه السياسة العامة.
    98. Les inspecteurs conviennent que la gestion d'un programme de fidélisation est contraignante et, qui plus est, inéquitable (sur quelle base redistribuer les avantages obtenus?) et qu'elle nécessiterait l'adoption de politiques/procédures de réglementation. UN 98- ويوافق المفتشان على أن إدارة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة هي أمر شديد الوطأة وكذلك غير منصف (ما هو الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في توزيع المكافآت؟) وعلى أنه سيتعين اعتماد سياسات/إجراءات من أجل استعمال هذه الأميال.
    98. Les inspecteurs conviennent que la gestion d'un programme de fidélisation est contraignante et, qui plus est, inéquitable (sur quelle base redistribuer les avantages obtenus?) et qu'elle nécessiterait l'adoption de politiques/procédures de réglementation. UN 98 - ويوافق المفتشان على أن إدارة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة هي أمر شديد الوطأة وكذلك غير منصف (ما هو الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في توزيع المكافآت؟) وعلى أنه سيتعين اعتماد سياسات/إجراءات من أجل استعمال هذه الأميال.
    Ils évoquent toutefois la méthode novatrice adoptée récemment par l'UNOPS: un fonctionnaire peut proposer d'utiliser ses < < crédits individuels > > accumulés dans le cadre d'un programme de fidélisation pour acheter un billet d'avion destiné à un déplacement officiel et, si le montant effectif des économies qui en résultent pour l'UNOPS est égal ou supérieur à 350 dollars, il sera remboursé de la moitié de ce montant. UN بيد أنهما يشيران إلى النهج الابتكاري الذي اعتمده مؤخراً مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل استخدام الأميال المكتسبة هكذا، ويجوز في إطاره للموظفين أن يعرضوا استخدام " الأميال الشخصية " المتجمعة لحسابهم في إطار برامج السفريات المتكررة التابعة لشركات الطيران لغرض شراء تذكرة من أجل السفر لأداء واجبات رسمية.
    Au sujet des points de fidélité des compagnies aériennes, le Corps commun d'inspection note au paragraphe 97 du rapport précité que la majorité des organisations n'ont pas de programme de fidélisation permettant d'accumuler des crédits de kilométrage et considèrent que la gestion de tels programmes est onéreuse et administrativement lourde. UN 11 - وفي ما يتعلق بمسألة نقاط الأميال الجوية للسفر المتكرر، فقد تطرقت وحدة التفتيش المشتركة لهذه المسألة في الفقرة 97 من نفس التقرير، وأشارت إلى أنه ليس لدى أغلبية المنظمات برامج لاستعادة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة في حالة التذاكر التي تشتريها هي، وذكرت المنظمات أن اعتماد هذه البرامج للاستفادة من هذه الأميال سيكون باهظ التكلفة وعبئا ثقيلا على الموارد الإدارية.
    Ils évoquent toutefois la méthode novatrice adoptée récemment par l'UNOPS: un fonctionnaire peut proposer d'utiliser ses < < crédits individuels > > accumulés dans le cadre d'un programme de fidélisation pour acheter un billet d'avion destiné à un déplacement officiel et, si le montant effectif des économies qui en résultent pour l'UNOPS est égal ou supérieur à 350 dollars, il sera remboursé de la moitié de ce montant. UN بيد أنهما يشيران إلى النهج الابتكاري الذي اعتمده مؤخراً مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل استخدام الأميال المكتسبة هكذا، ويجوز في إطاره للموظفين أن يعرضوا استخدام " الأميال الشخصية " المتجمعة لحسابهم في إطار برامج السفريات المتكررة التابعة لشركات الطيران لغرض شراء تذكرة من أجل السفر لأداء واجبات رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more