"السفر الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • de voyage des
        
    • de voyage de
        
    • de voyage du
        
    • de voyages
        
    • frais de voyage
        
    Délivrance de 6 000 documents de voyage des Nations Unies et visas UN إصدار 000 6 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Délivrance de 8 000 documents de voyage des Nations Unies et visas UN إصدار 000 8 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Délivrance de 8 500 documents de voyage des Nations Unies et visas UN إصدار 500 8 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Étant donné que des titres de voyage de la CEDEAO faciliteraient évidemment les déplacements des responsables de l'UNITA dans les pays membres de la CEDEAO, l'Instance espère que cette organisation examinera ce problème pour que cette lacune puisse également être éliminée. UN وبما أنه من الواضح أن وثائق السفر الخاصة بالجماعة ستسهل تنقل كبار مسؤولي يونيتا بحرية بين البلدان الأعضاء في الجماعة، فإن الآلية تأمل في أن تنظر المنظمة في هذه المشكلة حتى يتسنى سد هذه الثغرة أيضا.
    Les documents de voyage de la MINUK ne sont pas reconnus par Belgrade. UN ولا تعترف بلغراد بوثائق السفر الخاصة بالبعثة
    Au vu des chiffres de dépenses réelles, le Comité recommande à l'Assemblée générale de réduire de 150 000 dollars le montant demandé pour les frais de voyage du Bureau des opérations. UN وفي ضوء الخبرة السابقة، توصي اللجنة بخفض تكاليف السفر الخاصة بمكتب العمليات بمقدار 000 150 دولار.
    Quatre sections associées au programme avaient établi leur programme de voyages, qui avaient été approuvés par les chefs de section et non par le chef du bureau. UN وأعدت أربعة أقسام برامج خطط السفر الخاصة بها التي وافق عليها رؤساء تلك الأقسام، لا رئيس المكتب.
    :: Délivrance de 9 000 documents de voyage des Nations Unies et visas UN :: إصدار 000 9 من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Délivrance de 9 000 documents de voyage des Nations Unies et visas UN إصدار 000 9 من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Documents de voyage des Nations Unies et visas UN من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Le supplément de dépenses qui en résulte est limité au personnel du Secrétariat, puisqu'il faudrait rembourser de toute manière les frais de voyage des experts venus de quatre continents différents. UN ولا تتصل التكاليف اﻹضافية الناتجة عن عقد دورة في نيويورك إلا بموظفي اﻷمانة العامة، حيث أن نفقات السفر الخاصة بالخبراء القادمين من أربع قارات مختلفة لا بد أن تغطﱠى في أية حال.
    On estime que les incidences du plan-cadre d'équipement sur la prestation de services en rapport avec les voyages, la délivrance des documents de voyage des Nations Unies, les formalités exigées pour les visas, le courrier, la valise diplomatique et les plantons seront le principal obstacle à l'exécution efficace et rentable du programme relatif aux services centraux d'appui. UN ومن المتوقع أن يتمثل التحدي الرئيسي في الآثار المترتبة على المخطط العام لتجديد مباني المقر على توفير السفر، وإصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرة السفر، وخدمات البريد، والحقيبة السعاة.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement sur la fourniture de services de voyage, de transport, de délivrance de visas et de documents de voyage des Nations Unies, de courrier postal, de valise diplomatique et de messagers viendra sans doute mettre à mal l'exécution efficace et rentable du programme. UN ويُتوقع أن يمثِّل الأثر المستمر الناشئ عن المخطط العام لتجديد مباني المقر على صعيد خدمات السفر والنقل وإصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرة السفر والبريد والحقيبة والسعاة، تحديا أمام تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    L'incidence durable du Plan-cadre d'équipement sur la fourniture de services de voyage, de transport, de délivrance de visas et de documents de voyage des Nations Unies, de courrier postal, de valise diplomatique et de messagers devrait constituer le principal obstacle à une exécution efficace et rentable du programme. UN ويتوقع أن يتمثل التحدي الرئيسي في الآثار المستمرة المترتبة على المخطط العام لتجديد مباني المقر في إتاحة السفر وإصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرة السفر، وخدمات البريد، والحقيبة، والسعاة.
    En l'absence d'un tel règlement, il a été appliqué de façon unilatérale par le Ministère de l'intérieur, qui a décidé d'interrompre la production des documents de voyage de la MINUK et de lancer la production de nouveaux passeports du Kosovo. UN وفي غياب تسوية سياسية، قامت وزارة الشؤون الداخلية بتنفيذ الخطة بشكل انفرادي وقررت وقف إصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبدء إصدار جوازات السفر الخاصة بكوسوفو.
    :: Promotion, par des déplacements et des lettres, des déplacements hors visa à l'intérieur de la région à l'intention des détenteurs de documents de voyage de la MINUK en vue de renforcer la liberté de circulation UN :: الترويج، من خلال الزيارات والرسائل، للسفر بدون تأشيرة داخل المنطقة لحاملي وثيقة السفر الخاصة بالبعثة تعزيزا لحرية الحركة
    Délivrance de documents de voyage de la MINUK et contrôle de la délivrance de cartes d'identité de la MINUK à tous les résidents du Kosovo placés sous l'autorité de l'officier d'état civil de la MINUK UN تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ورصد إصدار البعثة لبطاقات الهوية لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة
    :: Examen des dossiers et délivrance de documents de voyage de la MINUK et contrôle de la délivrance de cartes d'identité de la MINUK à tous les résidents du Kosovo placés sous l'autorité de l'officier d'état civil de la MINUK UN :: تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ومراقبة إصدار بطاقات هوية خاصة بالبعثة لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة
    Le fonctionnaire qui se prévaut de cette faculté est libre de prendre lui-même les dispositions concernant son voyage, sans limitation aucune quant au choix de l'agence de voyage, du mode de transport, de l'itinéraire et des conditions dans lesquelles le voyage s'effectue. UN ويكون للموظف الذي يستفيد من مثل هذا الترتيب حرية اتخاذ ترتيبات السفر الخاصة به دون قيد أو شرط على اختيار مكتب السفر أو طريقته أو خط سيره أو مستواه.
    Le fonctionnaire qui se prévaut de cette faculté est libre de prendre lui-même les dispositions concernant son voyage, sans limitation aucune quant au choix de l'agence de voyage, du mode de transport, de l'itinéraire et des conditions dans lesquelles le voyage s'effectue. UN ويكون للموظف الذي يستفيد من مثل هذا الترتيب حرية اتخاذ ترتيبات السفر الخاصة به دون قيد أو شرط على اختيار مكتب السفر أو طريقته أو خط سيره أو مستواه.
    Au bureau du Népal, seules quatre sections associées au programme avaient établi leur programme de voyages pour 2008, mais ceux-ci n'avaient pas été approuvés par le chef du bureau et ne couvraient pas l'année entière; UN وفي المكتب القطري لنيبال، لم يعدَّ سوى أربعة أقسام خطط السفر الخاصة بها لعام 2008، وهي الخطط التي لم يوافق عليها رئيس المكتب والتي لم تغطِّ العام بأكمله؛
    Cette baisse est largement imputable à une diminution des frais de voyage et autres frais connexes du Conseil d'administration. UN ويعزى انخفاض النفقات بدرجة كبيرة إلى انخفاض تكاليف السفر الخاصة بمجلس الأمناء وغيره من التكاليف ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more